Глава 6. Книга.

Нэнси расчесала чистую шерсть Кириширу, сделав ее еще более шелковистой. Кот лежал на мягкой подушке и чесал лапой за ухом. Нэнси, сидевшая на корточках рядом с ним, поднялась.

— Вот и все. Хочешь чего-нибудь выпить? — спросила она с легкой улыбкой.

— Есть кофе? — спросил Кириширу, высунув язык.

— Сейчас спущусь и посмотрю. Должен быть. Ты пока отдыхай, — сказала Нэнси и вышла из комнаты.

Сильда сидела посреди гостиной, пила чай и изучала какой-то документ. Дворецкий Рейн стоял рядом и собирал разложенные на столе бумаги.

Нэнси, спускаясь по лестнице, заметила тетю. Казалось, Сильда была занята, и Нэнси, не желая ее беспокоить, решила пройти мимо.

— Нэнси?

Сильда обернулась и с улыбкой посмотрела на племянницу. Казалось, она хотела что-то сказать.

— Тетя, — Нэнси робко подошла к ней. Сильда жестом велела Рейну удалиться. Нэнси, глядя на тетю, скованно стояла рядом.

— Иди сюда, садись, — Сильда взяла ее за руку и усадила рядом с собой.

— Хорошо.

Сильда отложила документы и сняла очки. Она взяла Нэнси за руку и посмотрела на нее.

— Нэнси, ты еще не ужинала?

— Я хотела взять немного кофе, — Нэнси невольно посмотрела наверх.

— Пойдем со мной, у меня кое-что есть для тебя, — сказала Сильда и направилась в спальню. Нэнси, не успев опомниться, последовала за тетей. Что же это может быть? Нэнси шла за Сильдой, чувствуя смутное беспокойство.

Войдя в спальню, Нэнси увидела ряды книг на полках. В комнате было сумрачно, свет не горел, царила тишина. От пола веяло холодом. Неужели это спальня тети Сильды? Нэнси была немного озадачена. Она и не знала, что у тети такая большая библиотека.

— Нэнси, твоя мама дала мне одну книгу, она здесь, — сказала Сильда, подведя ее к книжным полкам.

Тонкая фигура Нэнси отбрасывала длинную тень. Девушка рассматривала книги.

— Мама дала мне? — Нэнси подошла к книжному шкафу у окна, вытащила наугад книгу и начала ее листать.

— Но ты должна найти ее сама, — спокойно сказала Сильда.

Нэнси не могла понять всего, что происходило с ней с тех пор, как она узнала о книге, оставленной матерью.

— Здесь так много книг! — Нэнси не представляла, как сможет просмотреть их все. Она даже не знала, как выглядит книга, которую ей нужно найти. В этот момент ей на голову что-то упало.

— Ай! — Нэнси схватилась за голову и увидела у своих ног какой-то предмет. Это была книга.

— Что случилось, Нэнси? — Сильда подбежала к ней.

— Ничего, что-то упало мне на голову, — Нэнси протянула книгу тете.

Сильда взяла книгу, внимательно посмотрела на нее и очень удивилась. — Как это возможно? Ты…

Нэнси непонимающе смотрела на тетю. — Что такое? Это та самая книга?

Почему книга упала? Нэнси задумалась и украдкой взглянула наверх. Там двигалась какая-то темная тень. Нэнси сразу поняла, кто это.

Сильда держала в руках толстую книгу в твердом переплете. На обложке был какой-то расплывчатый узор — из-за плохого освещения Нэнси не смогла его разглядеть.

— Это судьба, — Сильда передала книгу Нэнси. — Эта книга очень важна. Твоя мама оставила ее здесь и сказала, что ты когда-нибудь за ней придешь, — сказала Сильда серьезным тоном.

— Мама… — прошептала Нэнси. Если это действительно то, что мама оставила для нее, значит, эта книга очень важна и наверняка как-то связана… Может быть…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение