Встреча без узнавания (3) (Часть 2)

— ...Угу...

— Почему молчите, я чуть не повесила трубку.

— Моя тётя, она... как она поживает?

Прошёл месяц, как я не слышала её голоса.

— Она... она хорошо... всё хорошо... — Голос собеседницы, казалось, запнулся, но Фу Исюань, погружённая в свою сердечную боль, не заметила этой неестественности в голосе Тетушки Лю.

— Я хочу поговорить с ней.

— Хорошо, хорошо, я сейчас же передам телефон, мисс Лю, подождите немного.

Из трубки послышался голос Тетушки Лю, зовущей кого-то.

Она позвала дважды, но никто не ответил, затем послышались громкие шаги, быстро удаляющиеся.

Фу Исюань узнала шаги Тетушки Лю, она не получила много образования, была женщиной вспыльчивой.

В трубке чей-то голос становился всё ближе.

Глаза Фу Исюань немного болели.

Из телефона раздался нежный голос, медленно читающий стихи:

— ...Персик алеет... пышно цветет, дева выходит замуж... будет в ладу с семьёй...

Как давно она не слышала её такого спокойного чтения стихов.

Тетушка Лю звала её взять трубку, но голос, читающий стихи, не умолкал, словно она не слышала ничего вокруг, живя в своём мире.

Фу Исюань знала, что она, должно быть, погрузилась в воспоминания о прошлом.

Хорошо, так хорошо...

— Мисс Лю Юнь, ваша тётя не отвечает.

Фу Исюань подавила комок в горле.

— ...Не нужно беспокоить мою тётю, я просто послушаю, как она читает стихи... Вы положите телефон рядом с ней... Идите занимайтесь своими делами...

— Хорошо.

Снова послышались шаги, это Тетушка Лю ушла.

— ...Персик алеет... листья его густы... дева выходит замуж... будет в ладу с роднёй...

Фу Исюань плотно прижала трубку к уху, внимательно слушая этот голос, представляя её элегантное лицо со спокойной улыбкой, как она читает стихи, держа в правой руке кисть из ещё не очищенного от бамбука зелёного бамбука, и капает тушь на безупречную бумагу сюань, записывая строки.

Это её любимые стихи... Она часто их читала, спокойно улыбаясь... Она любила свободно перевязывать волосы лентой, как женщины древнего Цзяннаня... Держа в руках старинные свитки, учила Фу Исюань писать и читать стихи...

— Сюань, расскажи маме "Ге Тань", который я учила тебя вчера...

Маленькая Фу Исюань покачала головой.

— "Ге Тань" слишком длинный... Не могу запомнить...

— А Сяо Мо?

Рядом стоял маленький юноша в белой рубашке.

Он громко начал: — Ге Тань, раскинулся в долине, листья его густы...

Он всегда мог запомнить, а Фу Исюань никогда не могла.

Брат и сестра стояли рядом перед письменным столом.

Смотрели, как белые тонкие пальцы женщины ведут кисть по бумаге сюань.

Чёрная тушь, белая сюань.

— Тушь без сюань не имеет опоры, сюань без туши остаётся в тоске.

Вы, брат и сестра, должны быть как сюань и тушь, поддерживать друг друга, любить друг друга...

Фу Исюань стёрла ледяные следы с лица, собирая осколки сердечной боли.

Женщина в телефоне всё ещё читала стихи, снова и снова, как раньше.

Фу Исюань шевелила губами, но беззвучно.

Она хотела громко назвать её мамой, разбудить её, но не решалась разрушить её сон.

К тому же, она и не могла...

Персик алеет, листья его густы.

Дева выходит замуж, будет в ладу с роднёй.

Сегодня был уже восьмой день, а известий о смерти Ли Сяо всё не было.

Никаких признаков.

Фу Исюань чувствовала беспокойство.

Неужели он действительно не умер?

Если он не умер... её смертный час настал.

Может быть, стоит пойти в семью Ли и разведать обстановку... Если идти... нужно быть предельно осторожной... Малейшая ошибка — и она сама попадёт в ловушку...

Фу Исюань погрузилась в размышления, очень медленно спускаясь по винтовой лестнице.

В пустом доме раздавался неспешный шлёпающий звук тапочек.

В голове всплыла мимолётная скованность Ли Исинь...

Фу Исюань остановилась, внезапно всё поняв.

Оказывается, они разыгрывают эту хитрость...

Сидят тихо, чтобы выманить её.

Хм.

Чуть не попалась.

Служанку, которую Е Чэнь нанял для ухода за ней, она отослала.

Наверное, это была его шпионка.

Дом большой, очень пустой.

Самое безопасное — когда вокруг никого нет.

Выйдя из дома, она прошла по саду, газону и каменной дорожке.

У белых ворот с почтовым ящиком она достала газету.

Увидев заголовок красными буквами, Фу Исюань вздрогнула: "Известный богач Ли Сяо погиб в особняке".

В душе поднялась буря, она изо всех сил сдерживала дрожь в руках, вспоминая свою одежду и руки, залитые кровью, вспоминая мутные глаза Ли Сяо, устремлённые на неё... её синее платье, пропитанное его кровью...

— Мисс Цзян, вам нехорошо?

Почему вы так сильно дрожите?

Внезапно раздался старческий голос.

Пожилой мужчина с метлой убирал опавшие листья у дороги, он пристально смотрел на неё, подходя ближе.

Взгляд Фу Исюань слегка дрогнул, она собралась с духом и незаметно опустила газету, прижав её к боку, чтобы он не увидел.

— Ветер холодный, я... у меня слабое здоровье...

Не заботясь об элегантности и достоинстве, Фу Исюань повернулась и поспешила по извилистой каменной дорожке обратно в дом.

Ей нужно было уединённое место, чтобы спокойно разобраться в случившемся.

Этот большой вилловый посёлок очень обширный, дороги между несколькими секторами не пересекаются.

Она не знала, живут ли там люди, и не собиралась выяснять.

Этот пожилой мужчина, убирающий опавшие листья, всегда убирал её участок особенно тщательно, даже чрезмерно тщательно, медленно двигаясь по дороге и время от времени поглядывая на дом.

Фу Исюань опустила газету.

В газете было написано, что Ли Сяо был убит выстрелом в голову на большой кровати в своём частном особняке.

Описание происшествия было верным.

Вот только время изменилось на вчерашний вечер.

Почему время изменилось на вчерашний вечер?

По логике, этого не должно было быть.

Это запоздалое известие о смерти...

Они определённо расставляют какую-то ловушку, ожидая, пока она в неё попадёт.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение