Ночной бег (Часть 2)

— Ты тоже вставил мне Нэн-иглу.

Абсолютно уверенным тоном. Я не спрашивала Иллуми.

— Я просто защищаю тебя, как защищаю Киллуа. Вы оба моя семья.

Его руки были мокрыми, но он не спешил их вытереть.

Небо, долина, ходячая птица.

Повсюду на склонах гор росли золотистые неизвестные маленькие цветы, простые и нежные, но с хрупкими и мягкими стеблями.

Я наконец ясно увидела картину из сна.

Во сне я, как маленькая собачка, счастливо бегала по земле, следуя за мальчиком, который ехал на ходячей птице.

Днём наблюдать за дикими животными, ночью путешествовать, не зная устали.

— Меня зовут Фиона, но... но ты можешь звать меня Ива!

— Мне не нравится здешняя обстановка...

— Тогда договорились, если будет возможность, я приеду к вам посмотреть!

...

В десять лет я встретила нового друга. Он сказал мне, что его зовут Курапика, и что он уезжает из родного дома, чтобы путешествовать и учиться по всему миру.

Мне очень нравилось свободное отношение Курапики и его нежный, жизнерадостный характер.

Я хотела путешествовать по миру вместе с моим другом, отправляться в приключения.

Боль от надавливания на рану вернула меня в реальность.

Иллуми сжимал мою руку, о чём-то размышляя.

— Ива, нам пора пожениться.

Он снова и снова потирал мою рану, словно напоминая мне об этой боли.

Я про себя подумала: "Извращенец".

— Киллуа снова собирается уйти с ними. Ты не волнуешься?

Я без выражения попыталась выдернуть руку, но его хватка молча усилилась.

— Отец говорил со мной об этом. Киллуа вернётся... В его жилах течёт кровь убийцы, только здесь ему лучше всего.

Иллуми коснулся фиолетовых стразов, которые я заколола в волосы сбоку.

На Экзамене на Охотника, боясь, что Киллуа меня узнает, я сняла заколку и положила в рюкзак; вернувшись на Кукуру Маунтин, я наконец снова её надела.

Это был мой давний подарок на день рождения.

В груди что-то кисло и раздувалось, и распространялось чувство бессилия.

Моя раненая рука была зажата в руке Иллуми, я не могла её выдернуть.

Я смутно осознала своё нынешнее состояние.

Я зависела от Кукуру Маунтин. Хотя по своей природе мне не нравился здешний образ жизни, десять лет воспоминаний сформировали зависимость моего тела и духа.

Я зависела от Кукуру Маунтин, и я зависела от Иллуми.

Я видела, как он из того, кто иногда получал раны, стал спокойным и невозмутимым; сражалась с ним бок о бок в заданиях; смотрела закат на качелях во дворе семьи Золдик.

Он также тренировал меня и был свидетелем почти всего моего роста.

Если попытаться разорвать эту связь, это будет как сорвать корку с заживающей раны в сердце — потечёт кровь.

— Что ты хочешь делать после прохождения Экзамена на Охотника?

Я закрыла глаза. В голове всплыл разговор с Курапикой той ночью на Острове Военных Кораблей.

Приключения, и путешествия.

...

Гон и его друзья наконец дождались Киллуа.

На лицах всех четверых сияли счастливые улыбки.

Очень живое, осязаемое счастье.

Подумав, я всё же нашла Гона. В тот момент он подшучивал над Киллуа и смеялся.

— Я очень хочу задать тебе один вопрос, Гон.

В том матче с Ханзо, несмотря на такую огромную разницу в силе, почему ты не сдался?.. Ведь с твоими способностями, потренировавшись ещё несколько лет, ты определённо стал бы сильнее, чем сейчас. Не было нужды так упорно сражаться в этом году.

Наступила ночь, наконец подул прохладный ветерок.

— Потому что я хотел пройти Экзамен на Охотника вместе со своими друзьями.

Для меня моя цель — пройти Экзамен на Охотника и найти папу... Да, Экзамен на Охотника проводится каждый год, но если каждый раз, сталкиваясь с более сильным противником, легко сдаваться и ждать следующей возможности, разве это не порочный круг?

Если я буду держаться до конца, у меня ещё есть шанс победить. Но в жизни после Экзамена на Охотника, сталкиваясь с сильными противниками, разве я должен каждый раз сдаваться?

— И Киллуа тоже. Он мой признанный друг. Что бы ни случилось, я вытащу его с Кукуру Маунтин, потому что у него есть свобода, к которой он стремится.

Киллуа стоял, скрестив руки, и отвернулся от Гона. Сереброволосый котёнок, наверное, снова смутился.

Я наконец посмотрела на Курапику. Его взгляд был чистым, тёплым и твёрдым.

Киллуа наконец вернулся к своим знакомым товарищам.

Вот как.

...

— Ты действительно очень интересная, Ива~~~ Очень захватывающе~ — Пролистав телефон, я нашла контакт Хисоки.

— Подарок получишь на месте.

Я отправила сообщение кратко и по существу. В ответ пришло "Хорошо".

Окно было открыто, и летний ночной ветерок наконец коснулся моего лица.

Я помедлила, осторожно сняла заколку и положила её на стол.

В том месте, где её можно было увидеть, войдя в дверь.

Ветер заставил рану слегка зудеть, и я прыгнула в темноту.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение