Начало нашего знакомства (Часть 2)

Других членов съёмочной группы она толком не знала, только Су Минмин. Она написала ей в WeChat.

Су Минмин тут же ответила: «У меня есть WeChat лысого хозяина, я спрошу у него, может, ключ остался в том гостевом доме».

Сюй Линчжи не знала, как Су Минмин расспрашивала Ли Чжэндао, но так или иначе, он дал ей контакты своего младшего брата.

Су Минмин была вне себя от радости и завалила Сюй Линчжи сообщениями: «Я достала WeChat того красавчика!!! Я спрошу у него для тебя».

Сюй Линчжи, честно говоря, не особо надеялась. Прошла уже неделя.

Она уже готовилась, набравшись смелости, извиняться перед хозяином квартиры и возмещать ущерб.

Но через десять минут она получила запрос на добавление в друзья.

Имя пользователя было: Ли Чжэнъюй. Аватарка — изображение моря.

Поколебавшись мгновение, она нажала «принять».

Ли Чжэнъюй на самом деле нашёл её ключ на пассажирском сиденье в тот же день, но когда он вернулся, их уже и след простыл.

Его отпуск длился меньше недели, и после его окончания он побоялся, что ключ затеряется в домашнем беспорядке.

Поэтому он взял ключ с собой.

Какая же она медлительная, и как беззаботна — только через неделю заметила пропажу.

«Здравствуйте, я неделю назад останавливалась в гостевом доме в Уци и потеряла ключ».

«Знаю».

Сюй Линчжи немного разозлилась. Что это значит?

Ли Чжэнъюй действовал быстро и уже успел просмотреть её ленту в WeChat. Довольно насыщенная.

Там были фото с занятий танцами, отметки из путешествий — чего только не было.

«Я сейчас в командировке. Если ты не занята, я через несколько дней буду там по делам. Тогда и завезу тебе».

Сюй Линчжи тут же ответила: «Не стоит беспокоиться, просто отправьте мне его почтой с оплатой при получении».

«Не беспокойся. Как приеду, свяжусь с тобой».

Сюй Линчжи оставалось только смотреть в пустоту. Почему этот человек такой непробиваемый?

Но, по крайней мере, она успокоилась.

Она думала, что придётся ждать несколько дней, но Ли Чжэнъюй связался с ней уже на следующий вечер, чтобы отдать ключ. Однако она как раз ушла на занятие со студентами.

Ответив на звонок, она смущённо сказала:

— Я сейчас занята, неудобно. Может, так: пришлите мне адрес, я завтра сама заберу?

Но мужчина на том конце ответил:

— Ничего, тогда завтра вечером буду проходить мимо и заодно отдам.

Сказав это, он решительно повесил трубку.

Он всегда умудрялся говорить о многочасовых поездках по столице так, будто это прогулка после ужина до её дома.

Повесив трубку, она подумала, что общаться с таким прямолинейным человеком довольно комфортно.

Однако раздражало другое — звонок от бывшего парня. Она колебалась несколько секунд, прежде чем ответить.

У Лу Шаолиня был талант: даже изменив ей, он умудрялся представить всё так, будто у него не было выбора.

— Линлин, ты занята в последнее время?

Он всегда любил говорить так вежливо, мягко, демонстрируя хорошее воспитание.

Сюй Линчжи подумала пару секунд:

— Тебе что-то нужно?

— Дело в том, что я только вернулся, и мне показалось, я видел тебя на днях. Ничего такого, просто хотел вместе поужинать.

«Что за бред», — подумала она.

Не раздумывая, она тут же отказалась:

— Я занята, ужинать не нужно.

Лу Шаолинь, непонятно из каких соображений, попытался настоять:

— Тогда, когда у тебя будет время…

— У меня никогда нет времени.

Сюй Линчжи считала, что расставшимся людям незачем поддерживать связь, но бесстыдный Лу Шаолинь несколько раз пытался добавить её в друзья с разных номеров.

На следующий день после обеда она была свободна и ждала дома. Квартира, которую она снимала, находилась в жилом комплексе для преподавателей за зданием университета; это была старая квартира одного из профессоров.

Пропускной режим в академии был довольно строгим, и она удивилась, как этот человек так легко прошёл.

Ли Чжэнъюй поднял голову и огляделся. Кампус действительно был красивым.

Она смотрела на красивого мужчину напротив. Его аура совершенно отличалась от парней из танцевальной академии. Сразу было видно, что он не из творческой среды. Хоть он и был высоким и худым, его плечи были слегка сутулыми — типичная черта парней-технарей.

На нём была обычная футболка с коротким рукавом, что ничуть не портило его внешности. Честно говоря, у этого человека была очень яркая харизма.

— Как ты вошёл? — удивлённо спросила она.

— У ворот никого не было.

Он специально приехал, и ей стало неловко. Она настойчиво предложила:

— Большое спасибо, что приехали. Я как раз ждала, чтобы вернуть ключ, потерять его — это всегда неприятно. Позвольте угостить вас ужином.

Ли Чжэнъюю вечером нужно было возвращаться в исследовательский институт, и он инстинктивно хотел отказаться, но Сюй Линчжи сказала:

— Мне тоже нужно поесть. Прямо здесь, за воротами. Будем считать это… знакомством.

К тому же, он был таким красивым.

Они прошли через кампус и вышли через западные ворота. Снаружи тянулась улица с маленькими ресторанчиками. Она подумала, что парни, вероятно, любят мясо, и зашла в ресторан сычуаньской кухни.

Ли Чжэнъюй ничего не спрашивал, просто находил её забавной: танцовщица, а заказывает такие сытные мясные блюда.

За ужином они не обменялись ни словом. Сюй Линчжи подумала, что он действительно очень прямолинейный человек: ест — значит ест, ни одного лишнего слова.

Когда после ужина Сюй Линчжи пошла расплачиваться, оказалось, что он уже заплатил. Хотя он ни разу не вставал из-за стола. Когда он успел?

Ли Чжэнъюй ждал её на улице у дороги. Совершенно обычный с виду человек, но притягивал взгляд.

Люди искусства очень чувствительны к красоте.

Увидев, что она вышла, Ли Чжэнъюй спросил:

— Пойдём, провожу тебя.

Сюй Линчжи стало совсем неловко.

— Не нужно, я уже почти у входа.

— Пойдём, моя машина у восточных ворот, мне по пути.

В ночной тишине повисла неловкость.

Они шли рядом, оба молча.

У входа Сюй Линчжи поблагодарила его. Он тут же развернулся и ушёл, совершенно не задерживаясь.

Сюй Линчжи мысленно возмутилась: «Я же не уродливая, неужели я настолько обычная? Даже лишнего слова мне не сказал?»

Она проводила его взглядом, пока он не скрылся из виду, и одна вошла в подъезд. В темноте раздался мрачный голос:

— Сюй Линчжи? Это ты называешь «занята»?

В старом, обшарпанном подъезде лампочка перегорела.

В темноте у двери стоял Лу Шаолинь и пристально смотрел на неё.

Она вздрогнула от неожиданности. Человек, которого она не видела несколько лет, вдруг явился её ловить — это было действительно неприятно.

— Почему ты вернулся?

Она явно не собиралась приглашать его войти.

Лу Шаолинь с мрачным лицом спросил:

— Не пригласишь меня войти?

— Пожалуй, нет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение