Глава 11: Мани Чжаньжэнь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Левый цзянь прижал древко копья, а правый цзянь обрушился на голову Юаньшаня, двигаясь с молниеносной скоростью, застав Юаньшаня врасплох.

В этот критический момент, подобный вспышке молнии, Юаньшань инстинктивно увернулся, но, хотя он и избежал удара по голове, его грудь была поражена. Он пошатнулся и отступил на три шага, чуть не упав на землю.

Он быстро выпрямился, сдерживая боль, встряхнул плечами и, тряхнув длинным копьём, отбросил левый цзянь противника. Применив приём «Зелёный Дракон Выходит из Моря», он метко ударил врага в горло, и остриё копья прошло насквозь через шею. Резким движением он подбросил того в воздух, а затем, использовав приём «Гигантский Питон Переворачивается», развернул копьё и отшвырнул врага прочь. Тот упал прямо на другого мастера, который пытался напасть на Юаньшаня сзади, сбив его с ног и приведя в замешательство.

Хотя Юаньшань носил под одеждой фамильный мягкий доспех Цилиня, который не дал сломать ему грудную кость, удар всё же вызвал у него бурление крови и повредил внутренние органы. После того как он подбросил противника, его грудная клетка снова испытала сотрясение. Он невольно выплюнул полный рот крови, его лицо побледнело, и он тяжело задышал.

Группа монгольских мастеров, до этого ошеломлённых его мощью, внезапно набралась смелости и с криком бросилась на Юаньшаня.

Ху Юэхуа, увидев, что её муж ранен, забеспокоилась, быстро взмахнула мечом и, используя смертоносные приёмы, отбросила трёх мастеров перед собой. Она бросилась к мужу, применив технику «Ночная Битва Восьми Направлений», и оттеснила врагов, окруживших его, на несколько шагов. Схватив мужа за руку, она торопливо сказала:

— Юаньшань, не задерживайся в бою, быстрее, пойдём со мной, прорвёмся!

— Юэхуа, не беспокойся обо мне, важнее спасти брата Пэна! — сказал Юаньшань, вырвав руку из её хватки. Он глубоко вдохнул, подавил бурлящую в груди кровь, взмахнул длинным копьём и, издав рёв, без оглядки бросился к Пэн Ибиню.

Однако Пэн Ибинь уже был уведён монгольскими солдатами, а путь супругам Юаньшань преградили монгольские войска, наступавшие волнами. Как им было прорваться?

В полном отчаянии супруги отказались от мысли о спасении и повернулись, чтобы прорваться через слабое место в рядах врага, желая сначала вырваться из окружения, собрать остатки своих войск и начать всё сначала.

Если бы вражеские войска состояли из обычных солдат, для супругов прорваться не составило бы труда. Однако в стане врага появилось множество монгольских мастеров, которые упорно преследовали их, делая прорыв чрезвычайно трудным.

Юаньшань, охваченный боевым безумием, переложил длинное копьё в левую руку, а правой выхватил из-за спины трёхфутовый меч. С копьём в левой руке и мечом в правой он отчаянно сражался. Повсюду сверкали синие вспышки, летела кровь и плоть, развевались красные кисточки, а враги падали, как безжизненные тела. Он сражался так, что вражеские солдаты дрожали от страха и разбегались. Хотя он сам получил множество ран, ему всё же удалось прорваться из окружения и покинуть зону боевых действий.

Однако, оглянувшись, он не увидел своей любимой жены. Только он собрался снова броситься в стан врага, чтобы спасти её, как неожиданно столкнулся с Мани Чжаньжэнем, монахом из Западного Края, и его четырьмя учениками. Они, словно призраки, появились из рощи вязов и преградили Юаньшаню путь.

Мани Чжаньжэнь был известным мастером боевых искусств из Западного Края.

Он обладал глубокой внутренней силой и освоил технику «Ладонь Глубинного Инь». Эта зловещая техника ладони была чрезвычайно коварна: любой, кто получал удар этой ладонью, мгновенно замораживал свои внутренние органы и меридианы, и мало кто выживал.

Юаньшань однажды уже встречался с этим монахом. Хотя они не сражались, он хорошо знал, что этот человек был чрезвычайно трудным противником. Даже если бы он не провёл полдня в кровавом бою, он не был бы уверен в победе над ним.

— Откуда прибыл Великий Мастер? И почему вы преградили путь Чжану? — спросил Юаньшань безразличным тоном.

— Бедный монах прибыл сюда по приглашению Великого хана Угэдэя, чтобы забрать вашу голову, — холодно ответил Мани Чжаньжэнь.

Хотя Юаньшань был весь в ранах и измотан, его дух оставался непоколебимым, а кости — крепкими. Он холодно усмехнулся и сказал:

— Значит, вы тоже стали прихвостнем монголов. Если хотите забрать мою голову, чтобы угодить своему господину, то действуйте!

Мани Чжаньжэнь действительно был государственным наставником, приглашённым монгольским правителем за большие деньги.

С тех пор как он ступил на земли Срединного царства, он слышал о славе Чжан Юаньшаня и давно хотел сразиться с ним, чтобы определить, кто сильнее.

Два года назад он случайно встретил этого прославленного мастера Срединного царства у перевала Тунгуань. Поскольку Юаньшань тогда был с войсками, он не осмелился провоцировать его и предпочёл обойти стороной.

Сегодня он стоял на высоком холме вместе с монгольским полководцем Болихаем, наблюдая за битвой двух армий. Он собственными глазами видел, как Чжан Юаньшань и его жена сражались в гуще конницы, сметая всё на своём пути, неудержимые, как свирепые драконы и прекрасные фениксы. Особенно когда он увидел, что Болихай отправил более десяти своих высокопоставленных телохранителей, чтобы окружить и убить их, но даже они не смогли остановить эту могучую пару, он невольно проникся уважением к их храбрости.

Этот старый лис был очень хитёр. Он подумал, что хотя эти двое и смогут прорваться из окружения, они будут измотаны. Почему бы не воспользоваться их истощением и не напасть на них, возможно, это принесёт большую выгоду? Поэтому он с четырьмя учениками быстро спустился с холма, незаметно обошёл Чжан Юаньшаня спереди и спрятался в лесу, желая напасть на этого мастера боевых искусств, которого он тоже опасался, когда тот будет измотан.

Он увидел, что Юаньшань весь в крови, его одежда пропитана потом, но он всё ещё держится мужественно, и его голос звучит сильно. Он понял, что это лишь показная бравада, а на самом деле тот истощён и не представляет угрозы. Он холодно усмехнулся и сказал:

— Вы, несомненно, великий герой, известный повсюду, но, к сожалению, даже герои иногда терпят поражение. Ваши войска уже разбиты, большинство погибло или ранено. Хотя вам чудом удалось вырваться из окружения, боюсь, у вас больше нет сил для битвы. Как может измученный человек быть противником для бедного монаха? Бедный монах считает вас храбрым человеком и не желает лично отправлять вас на Западное Небо. Пусть это сделают мои ученики!

Сказав это, он махнул рукой одному из своих учеников и приказал:

— Жаси, иди и принеси мне шесть янских глав Великого Героя Чжана.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Мани Чжаньжэнь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение