Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Папочка! Почему вы, как дядя Вэй, теряете голову при виде вина и не боитесь, что над вами будут смеяться? — Биюнь увидела, что отец пьёт вино слишком жадно и ведёт себя грубо, и, опасаясь, что это покажется неприличным новому знакомому Чжан Тяньшэну, решила его урезонить.
— Ах ты, дикарка, смеешь поучать своего старика! Твой старик и так безумец, при виде вина у него слюнки текут. При чём тут дядя Вэй? Почему ты его винишь? — Вэй Чжэньжэнь притворно нахмурился и упрекнул её.
— Дядя Вэй, вы так мудры, что Юнь'эр хотела бы быть ближе к вам, как я смею вас винить! Просто папочка слишком жаден до вина, не выбирает место и теряет достоинство! — кокетливо рассмеялась Биюнь.
Вскоре Тяньшэн вышел из кухни и поставил серебряный кубок на стол перед Биюнь. Он только хотел налить ей вина, но Биюнь махнула рукавом и остановила его:
— Старший брат-ученик, вы так долго хлопотали, садитесь скорее и ешьте, я сама налью.
Двое стариков, увидев это, очень обрадовались и выпили по три больших чаши вина.
Тяньшэн сел на последнее место, рядом с Биюнь. Увидев, что его чаша уже полна вина, он догадался, что это Биюнь налила ему. Он кивнул ей и хотел встать, чтобы поднять чашу за Безумного Гостя с Лушаня, но увидел, что двое старцев постоянно чокаются и оживлённо беседуют, и ему просто некуда было вставить слово. Он остался сидеть, молча потягивая вино.
В тот вечер Больной Учёный и Безумный Гость с Лушаня, два старых друга, были в прекрасном настроении. Пир продолжался до полуночи.
Однако, хотя оба старика были пьяны, они продолжали сидеть за столом, попивая чай и болтая, без малейших признаков усталости.
Чжан Тяньшэн с помощью Биюнь убрал со стола, а затем пригласил её посидеть в кабинете.
Чжу Биюнь, которая обычно была дикой и необузданной девчонкой, сегодня вела себя очень тихо и достойно. Она последовала за Тяньшэном в соседний кабинет и, оглядевшись, замерла от изумления.
В комнате стояли три больших книжных шкафа, доверху заполненные всевозможными книгами. Бесчисленные книги с закладками, многие названия которых она даже не слышала.
На стенах висело множество картин и каллиграфических работ известных мастеров, словно: «Занавес пейзажа, нарисованный Ван Вэем; четыре стены зелёных гор, стихи Ду Фу». Большинство каллиграфических свитков были работами Больного Учёного, но было и несколько подлинных произведений современных мастеров.
Две картины особенно привлекли внимание Биюнь. Она подумала: «Невероятно, что в этой глуши хранятся такие шедевры!» Одна из них — «Картина «Слушая цинь»» покойного императора Чжао Цзи, а другая — «Картина «Ранний снег на реке»» знаменитого художника Чжао Ганя из династии Пяти Династий и периода Южной Тан.
«Картина «Слушая цинь»» была изображена очень изящно. Фигуры были прорисованы до мельчайших деталей, а обстановка картины была глубокой, позволяя ощутить, как в тихом саду звучит прерывистая мелодия циня. Под старой сосной сидел старец, играющий на цине, а перед ним, слева и справа, сидели два слушателя. За спиной левого слушателя стоял мальчик, тоже внимательно слушающий музыку циня.
Биюнь подумала: «Трудно поверить, что Чжао Цзи, этот развратный и расточительный император, мог нарисовать такую прекрасную картину. Жаль, что он не посвятил свои мысли управлению страной и в конце концов был захвачен цзиньскими солдатами и умер в Угочэне!»
Другая картина, «Ранний снег на реке», изображала пейзаж берегов Янцзы в начале зимы, когда только выпал первый снег. Автор объединил горы, воду и людей, создав очень живописное произведение. На свитке дует пронизывающий ветер, падает первый снег, на берегу реки видны маленькие мосты, рыбаки и путники, бескрайняя река покрыта рябью, сухие деревья и жёлтый тростник колышутся на ветру. Рыбаки, страдающие от нужды, либо плывут на маленьких лодках по реке, либо ставят сети, либо, закатав штанины, расставляют сети в холодной мелкой воде. Худые бурлаки тянут лодки против ветра, а торговцы, едущие на ослах, сжимаются от холода, с трудом продвигаясь вперёд. Картина холода предстаёт прямо перед глазами.
Семья Чжу Биюнь имела глубокие научные корни; её дед, Чжу Си, был великим мастером неоконфуцианства того времени. Её отец когда-то служил чиновником при дворе, но позже, из-за коррупции и беззакония при дворе, а также из-за интриг коварных чиновников, был вынужден скрыться в горах и провести там долгие годы.
Её мать умерла рано, и с детства Биюнь скиталась с отцом по миру, испытав все горести человеческой жизни. Позже, когда придворные интриганы перестали обращать внимание на их семью, они поселились у подножия Пика Пяти Стариков на горе Лушань.
— Эй, госпожа Чжу, уже поздно! Вам пора отдохнуть! Если вам понравятся эти две картины, я подарю их вам, когда вы уедете! — сказал Тяньшэн.
— О! Старший брат-ученик, простите, я так увлеклась этими двумя картинами, что совсем забыла о времени. Не ожидала, что у вас здесь такие редкие сокровища. Эти две картины — бесценные национальные достояния, я не смею их принять. Спасибо за вашу доброту! — хитро улыбнулась Биюнь.
— Эти две картины не подлинники, я их скопировал. Если они вам нравятся, можете забрать их, — сказал Тяньшэн.
Биюнь, услышав, что эти две картины были скопированы Чжан Тяньшэном, воскликнула:
— Никогда бы не подумала, что старший брат-ученик — такой Мастер Живописи! Вы нарисовали эти две картины так, что их почти невозможно отличить от оригинала, восхитительно! Восхитительно! Получить такие драгоценные произведения искусства — это действительно то, чего я желала!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|