Глава 1

Глава 1

1

В три часа ночи Цзинь Яочжи проснулась. При свете ночника она разглядывала свою партнёршу по постели, с которой провела семь лет.

Их подушки лежали рядом, казалось, они даже делили тепло тел. Но если для других прикосновение в постели разжигало всепоглощающую страсть, то их касания были словно погружение в безвкусную, остывшую кипячёную воду.

Огонь любви, горевший семь лет, тихо угас без предупреждения и видимой причины.

Цзинь Яочжи внимательно смотрела, подперев подбородок рукой, её взгляд обводил черты лица возлюбленной. Она никак не могла понять, в чём же проблема. Неужели, когда юношеская опрометчивость исчезает, желание тоже угасает?

Ведь черты лица всё ещё были теми, что ей нравились, тонкие губы — тоже. Возможно, из-за высокого изгиба бровей в Линь Инь, даже когда она спала, сохранялось то упрямство, которое проявлялось наяву. И это упрямство ей тоже нравилось.

Цзинь Яочжи решила попробовать ещё раз. Не обращая внимания на то, спит Линь Инь или нет, она взяла её руку — ту самую, что сводила её с ума, — и положила под свою ночную рубашку.

Рука легла на грудь, затем соскользнула на живот. Цзинь Яочжи пыталась разжечь искру за искрой, чтобы возродить тлеющее желание.

Она чувствовала, что желание в ней ещё есть, но этого было недостаточно. Не сводя глаз с лица Линь Инь, она высвободила её руку и взяла в рот первую фалангу среднего пальца.

Она легонько прикусила палец, словно зверь, поймавший добычу. Из-за того, что добыча досталась нелегко, она особенно берегла её, предпочитая играть с ней, держа во рту, не желая сразу съедать.

Рука Линь Инь слегка дрогнула, она была на грани пробуждения.

Желание Цзинь Яочжи усилилось. Она обхватила ногами подушку, придвинулась ближе и поцеловала Линь Инь в губы. Её рука тоже не оставалась без дела, легко очерчивая круги вокруг пупка Линь Инь.

Линь Инь открыла сонные глаза, невольно тихо вздохнула. Ещё не успев толком разглядеть происходящее, она оттолкнула руку Цзинь Яочжи и пробормотала:

— Так спать хочется.

Страсть остыла в одно мгновение.

Цзинь Яочжи отбросила нагревшуюся подушку, перелезла через Линь Инь и встала с кровати.

Она накинула пальто, перед выходом прихватила бутылку вина. Только оказавшись на улице, она вдруг подумала: а почему она вышла так тихо?

Казалось, все эти семь лет превратились в шутку, причём в крайне нелепую. Ведь изначально они с Линь Инь сошлись на спор.

Цзинь Яочжи была босиком. Пройдя несколько минут, она почувствовала, как камни впиваются в ступни, но возвращаться не хотелось. Она пошла на цыпочках, делая шаг и глоток вина.

Когда-то она допилась до желудочного кровотечения, и Линь Инь несколько лет следила за ней. Теперь же от нескольких глотков она опьянела. Подойдя к озеру, она уже с трудом различала дорогу.

Раздался всплеск.

Она захлебнулась холодной водой, вкус которой напомнил ей об угасающей любви и страсти, что постепенно исчезали в их с Линь Инь отношениях за эти семь лет.

2

Погружаясь в холодную воду, Цзинь Яочжи подумала, что, скорее всего, умрёт. Она не знала, рассердится ли Линь Инь, проснувшись и увидев пустую постель рядом. И уж тем более не смела гадать, огорчится ли Линь Инь, увидев её тело.

Наверное, огорчится.

Семь лет связи — даже ледник можно растопить пылкой любовью.

Хотя в этих отношениях именно она была тем льдом, который растаял.

Некогда гордая и холодная, она дошла до того, что ради любви посреди ночи брала руку любимой, чтобы самой удовлетворить своё желание.

Звучит жалко и смешно, но такова была она.

Семь лет — достаточный срок, чтобы сильно измениться. Неизменным оставалось, пожалуй, лишь одно — слова, сказанные когда-то подругой:

— Вы не подходите друг другу.

Голова у Цзинь Яочжи кружилась, перед глазами калейдоскопом проносились обрывки воспоминаний.

Их знакомство с Линь Инь, её неуклюжие попытки сблизиться, и то, как она сама, неожиданно для себя, влюбилась.

Тогда, наверное, никто и представить не мог, что их отношения продлятся семь лет. Так же, как вначале никто не мог подумать, что они вообще будут вместе.

Никто не ожидал, что игра породит настоящие чувства, а притворство станет реальностью.

Это случилось снежной ночью семь лет назад. Зима в тот год была холоднее обычного.

Предупреждение о сильной метели пришло внезапно, местные вузы объявили досрочные каникулы. Но Цзинь Яочжи не смогла поменять билет на самолёт домой и была вынуждена задержаться в Ханьчэне.

Подруга сказала по телефону:

— До метели, возможно, осталось двенадцать часов. Не хочешь заняться чем-нибудь романтичным?

Цзинь Яочжи привыкла к тому, что подруга любит нести чушь. Она наклонила голову, зажав телефон плечом, и неторопливо кроила ткань.

— Говори по делу, — сказала она.

— Последняя тусовка перед снегопадом, придёшь? — спросила подруга.

— Кладу трубку, — Цзинь Яочжи действительно повесила трубку, но сфотографировала длинное платье на белом манекене перед собой и отправила подруге.

「Занята. Подарок на день рождения.」

Платье было только намётано, выглядело ещё очень просто и скромно, не совсем соответствуя характеру подруги, любившей привлекать к себе внимание.

Подруга тут же перезвонила. Не обращая внимания на молчание Цзинь Яочжи на другом конце провода, она затараторила:

— Крой у платья красивый, но сегодня не мой день рождения, подарок может и подождать. Приезжай скорее, адрес я тебе скинула. Сегодня здесь очень оживлённо, может, встретишь кого-нибудь, кто тебе понравится.

Цзинь Яочжи вздохнула. Увидев, что адрес — это бар, она быстро переоделась и поехала.

Она собиралась в спешке, единственным макияжем была помада, нанесённая уже в машине.

Кстати, с этой подругой она тоже познакомилась в баре. У Цзинь Яочжи был холодный нрав, но она любила выпить. Тогда подруга подошла познакомиться, но после пары фраз потеряла интерес к идее провести ночь вместе.

Подруга прямо сказала: «Я думала, ты холодная, а ты такая нежная и заботливая. Тратить тебя на одну ночь — расточительство, но я не из тех, кто ищет долгих отношений. Хочу с тобой дружить».

Цзинь Яочжи чокнулась с ней бокалом.

— Хорошо.

Так называемая «тусовка» началась почти на час позже, потому что опоздала барабанщица.

Все присутствующие ждали именно её. Никто не торопил, лишь изредка бросали взгляды на закрытую дверь, полные ожидания.

Цзинь Яочжи стало любопытно: неужели эта девушка так популярна?

Она предположила, что барабанщица, должно быть, такая же привлекающая внимание особа, как и её подруга — возможно, легкомысленная, но не вызывающая неприязни.

Но в тот момент, когда дверь открылась, Цзинь Яочжи с первого взгляда отвергла свои предположения. Барабанщица была полной противоположностью её подруги.

Она была одета во всё чёрное, что хорошо сочеталось с остальными на сцене.

Волосы были собраны в высокий хвост. Войдя, она лишь слегка кивнула остальным, не проронив ни слова. Возможно, из-за излишней молчаливости и недостаточно живого взгляда она казалась немного скованной.

Подруга наклонилась к Цзинь Яочжи и прошептала на ухо:

— Это Линь Инь, с факультета информатики нашего университета. Играет на барабанах просто дико, сама сейчас увидишь.

Свет на сцене резко изменился. Взгляд Цзинь Яочжи неосознанно остановился на Линь Инь.

И тут она увидела в глазах Линь Инь себя — холодную, с оценивающим взглядом.

Нет, почему её точка зрения вдруг стала такой?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение