Глава 7: Ответный ход

Мамочка Лю, служанка мачехи Госпожи Фан, в опрятной одежде ждала у вторых ворот. — Получив известие от слуг, госпожа велела старой служанке встретить госпожу!

Мамочка Лю подошла, чтобы помочь Лу Цзиньтан спуститься с повозки, ее манеры были почтительны, а тон голоса мягким.

В них не было ни малейшего намека на упрек.

— Спасибо, мамочка, за хлопоты, — вздохнула Лу Цзиньтан.

— Это Вторая госпожа действительно пострадала. Вторая госпожа всегда была образованной, рассудительной, нежной и добродетельной. Если бы ее не обидели в Резиденции Князя Ци, зачем бы ей посреди ночи возвращаться в родной дом?

Госпожа так переживает, что сейчас ее глаза в комнате распухли от слез. Если бы глаза не опухли так, что она не могла их открыть, она бы непременно сама пришла встретить Вторую госпожу!

— Мамочка Лю, вытирая слезы, повела ее обратно в ее девичью комнату.

Лу Цзиньтан остановилась. — Куда мы идем, мамочка?

— Госпожа переживает, что госпожа пострадала, и велела старой служанке проводить госпожу обратно, чтобы она отдохнула.

Что касается господина, то госпожа сама заступится за госпожу!

— убеждала Мамочка Лю.

— Отец всегда придавал большое значение браку с Резиденцией Князя Ци. Я вернулась так опрометчиво, поэтому лучше сама пойду и принесу ему извинения! — сказала Лу Цзиньтан.

В глазах Мамочки Лю мелькнуло изумление. Вторая госпожа всегда боялась господина, как она осмелилась сама пойти и принести извинения?

— Госпожа сказала, что господин сейчас в гневе. Если Вторая госпожа пойдет к нему, ей не избежать телесного наказания. Лучше сначала спрятаться в своей девичьей комнате!

Когда госпожа успокоит господина, Вторая госпожа сможет принести извинения, и это не будет поздно!

— Мамочка Лю изо всех сил тянула ее.

Лу Цзиньтан многозначительно взглянула на мамочку, а затем тихо рассмеялась. — Хорошо, тогда, пожалуйста, Мамочка Лю, сходите и передайте матери, что у меня сильно болит голова, и на душе тяжело. Я пойду и немного полежу.

Мамочка Лю увидела, что та сразу же отступает после уговоров, и тут же расплылась в улыбке. — Старая служанка сейчас же пойдет. Вторая госпожа, скорее идите отдыхать!

Завтра пойдите увидеться с господином!

Лу Цзиньтан кивнула. Отправив Мамочку Лю, она, наоборот, повела свою маленькую служанку через бамбуковую рощу, по короткой дороге к главному двору.

— Куда идет госпожа?

Ваш Двор Цянвэй находится здесь.

— сказала Сяо Куй.

Лу Цзиньтан холодно фыркнула. — Сегодня я иду признать свою вину, возможно, меня будут ругать. Но если я вернусь и лягу спать, завтра с меня, боюсь, сдерут не только кожу.

Сяо Куй опешила. — Госпожа ведь замолвит словечко за госпожу?

Когда гнев господина утихнет, он, конечно, не будет так сильно придираться ко Второй госпоже...

— Я не осмелюсь просить ее "замолвить за меня словечко", — Лу Цзиньтан ускорила шаг.

На лице Сяо Куй появилось недоумение, но ей оставалось только бежать следом, задыхаясь. — Госпожа обычно нездорова, почему сегодня вы идете так быстро?

Лу Цзиньтан, однако, втайне винила это тело за его слабость. Всего несколько шагов, а она уже задыхается и покрывается холодным потом. Когда она служила в армии, марш-бросок на двадцать километров с полной выкладкой для нее ничего не значил.

— Все равно опоздала! — Лу Цзиньтан видела, как Мамочка Лю опередила ее и вошла в главный двор, и тайком стиснула кулаки.

— Как раз успели за Мамочкой Лю... Уж... уж... не медленно... — Сяо Куй тяжело дышала. — Через бамбуковую рощу ночью идти неудобно...

— Раз Мамочка Лю пошла вперед, она непременно скажет отцу что-то дурное, — Лу Цзиньтан прищурила глаза. — Ты иди со мной, только не шуми.

Сяо Куй опешила, но увидела, что Лу Цзиньтан уже шагнула в главный двор и неторопливо опустилась на колени на пустом месте у крыльца главного двора.

Свет фонарей под крыльцом падал на нее, отбрасывая на землю колеблющуюся тень.

Она выглядела такой одинокой и опустошенной.

Сердце Сяо Куй дрогнуло, и она поспешила вперед, опустившись на колени рядом с ней.

Из комнаты послышался голос Мамочки Лю. — Госпожа велела старой служанке встретить госпожу, но госпожа сказала, что у нее болит голова, и на душе тяжело, поэтому она не придет поприветствовать господина и госпожу. Она хочет сначала пойти и немного полежать!

— Дерзость! — гневно крикнул Господин Лу. — Разве я, ее отец, для нее ничего не значу?!

— Господин, успокойтесь, берегите свое здоровье.

К счастью, Минъюэ осталась в Резиденции Князя Ци, и брак с Резиденцией Князя Ци все еще в силе... Цзиньтан все-таки еще молода, она даже забрала свое приданое... Иначе Наследник Князя Ци мог бы сделать ее сестру своей женой Наследника... — Госпожа Фан, мягко говоря, подливала масла в огонь, всхлипывая.

Как и ожидалось, после ее слов и слез Господин Лу рассердился еще больше. — Эта непочтительная дочь!

У нее еще есть время полежать!

Приведите ее ко мне!

— Я, конечно, хорошо к ней относилась, но как она могла так безжалостно толкать нашу семью к гибели... Это ведь Резиденция Князя Ци!

Ладно, если бы она не добивалась их расположения, но она еще и посреди ночи заставила Резиденцию Князя Ци отправить ее обратно со свадебной процессией с музыкой... Она, должно быть, в душе жалеет род Шэнь, жалеет свою мать... — Госпожа Фан, плача, подставляла Лу Цзиньтан.

— Что вы такое говорите, мать? Моя фамилия Лу, а не Шэнь, — вдруг сказала Лу Цзиньтан, стоявшая на коленях за дверью.

Люди, посланные за ней, только вышли из комнаты и увидели ее, стоящую на коленях во дворе, и опешили.

Господин Лу, услышав ее голос, тоже вышел из комнаты широким шагом.

— Ты ведь собиралась полежать?

Как ты здесь оказалась?

— Кто сказал, что дочь собиралась полежать?

После того, что случилось посреди ночи, как я могу спокойно лежать, не придя к отцу и не объяснив все?

— Лу Цзиньтан выглядела совершенно невинной, глядя на Господина Лу своими большими, влажными глазами.

Господин Лу с подозрением посмотрел на Мамочку Лю.

Мамочка Лю испугалась. — Это Вторая госпожа сказала...

— Я сказала, что хочу прийти и принести извинения отцу, но мамочка сказала, что отец спит и не хочет меня видеть... — Лу Цзиньтан тяжело вздохнула. — Даже если отец не хочет меня видеть, я должна стоять на коленях у его двери, чтобы успокоить свое сердце.

— Старая служанка не... это не так... — Мамочка Лю не ожидала, что ее так подставят, и тут же запаниковала.

Госпожа Фан, напротив, сохраняла спокойствие. — Если ты знала, что поступила неправильно, зачем довела дело до такого состояния?

Ты ведь этим вредишь своему отцу?

Гнев Господина Лу снова вспыхнул. — Ты, непочтительная дочь, принесите сюда семейное наказание!

Семейное наказание в роду Лу представляло собой толстую палку длиной более фута с деревянными шипами. В воспоминаниях прежней владелицы тела ее били этой палкой. Конкретная причина уже стерлась из памяти, но ощущение боли было очень отчетливым.

Из-за этого ее тело инстинктивно вздрогнуло.

— Я расторгла брак именно ради отца, ради рода Лу! — тут же сказала Лу Цзиньтан.

— Чушь! — закричал Господин Лу.

— Наследник Князя Ци сам сказал, что он женился на мне по принуждению, что он меня ненавидит, не позволил мне совершить церемонию поклонов и даже велел служанкам оговорить меня, будто я спрятала мужчину в комнате!

В первую брачную ночь, чтобы подставить меня, он не побоялся даже надеть зеленую шляпу... — четко произнесла Лу Цзиньтан. — Он так меня ненавидит. Если бы я не разорвала брачный договор сейчас же, он бы перенес свой гнев на род Лу. Тогда не только я и сестра, но и весь род Лу мог бы не уцелеть!

— Это невозможно!

Мужчина, как бы сильно он тебя ни не любил, не станет сам себе надевать зеленую шляпу... — сказал Господин Лу, странно взглянув на Госпожу Фан.

— Но служанка сестры упорно говорила перед господином Наследником, что в мою комнату пробрался мужчина, — Лу Цзиньтан выглядела совершенно невинной.

Госпожа Фан, встретив подозрительный взгляд Господина Лу, побледнела.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение