Глава 6 (Часть 1)

Было видно, что Ли Лэй действительно очень хотел ребенка.

В тот вечер Сун Цинъян отговорилась тем, что еще не прошла обучение для родителей и не готова к ребенку. Через несколько дней он пригласил человека, чтобы тот проводил занятия.

С тех пор как она потерпела неудачу со взломом и получила предупреждение, Сун Цинъян почувствовала необъяснимый страх перед этим Магнитным Полем Обиженного Духа. Все, кто появлялся во дворце, кроме нее самой, вызывали у нее настороженность.

Ли Лэй, само собой, был главным боссом. Теперь она добавила к списку и старого дворецкого — этот старик тоже выглядел непростым. А теперь еще откуда-то взялся специалист по воспитанию детей… Сун Цинъян готова была заплакать. Ей казалось, что ее окружили призраки.

Самое главное, раньше она днем гуляла сама по себе, и Ли Лэй ее не трогал, а ночью не принуждал к великой гармонии человеческой жизни. Теперь, когда у них были занятия, им приходилось заниматься вместе, и у нее не оставалось времени искать зацепки. К тому же, вопрос о рождении футбольной команды ускоренно продвигался.

Сун Цинъян сокрушалась: Жизнь слишком сложна!

— 010… — печально позвала она единственного союзника.

— Угу, — 010 все так же откликнулся по первому зову. Сун Цинъян почувствовала небольшое утешение.

Она сжала кулак и прижала его к груди: — Я не хочу рожать ребенка обиженному духу, ууууууу… — Сердце сжималось.

— … — 010 надежно предложил новую идею: — Поскольку невозможно взломать замки, Носителю следует поискать зацепки в самом Ли Лэе.

…А?

Сун Цинъян замерла: — Но мне кажется, он уже что-то обнаружил. Если я буду его проверять, не раскрою ли я себя?

— Его значение обиды в последнее время не колебалось. Носитель может попробовать. Если будет тенденция к раскрытию личности, система обнаружит это и предупредит тебя.

Сун Цинъян вспомнила прошлое предупреждение с заглушением звука и подумала, что в этом что-то есть. Она успокоилась: — Тогда я… пойду на занятия.

Трагическая фигура исчезла в дверях спальни.

Место занятий было в кабинете Ли Лэя. Тяжелый письменный стол из красного дерева был настолько большим, что за ним могли сидеть пять-шесть человек. Сун Цинъян и Ли Лэй сидели рядом, а напротив них — новый инструктор по воспитанию детей. На огромном проекционном экране крупными черными буквами было написано: «Три фразы, которые научат вас вырастить гениального ребенка!»

?

Сун Цинъян: Я не понимаю, но я потрясена.

Она повернулась и посмотрела на Ли Лэя. Мужчина сосредоточенно смотрел на экран, держа в руке перьевую ручку, готовый в любой момент делать заметки. С этого ракурса было видно только маленькую красную родинку под мочкой его уха.

Мама, этот мир такой фантастический, я учусь воспитывать ребенка вместе с призраком.

Инструктор по воспитанию детей была женщиной средних лет, лет шестидесяти-семидесяти. Волосы ее были окрашены в рыжевато-золотистый цвет, подбородок очень острый, носогубные складки глубокие. Губы, накрашенные темной помадой, всегда были сжаты в тонкую линию. Когда она смотрела на людей, ее взгляд из-под очков косой, довольно едкий.

Инструктор высокомерно указала инфракрасной указкой на экран. Слайд презентации уже перевернулся, и на нем было написано: «Три золотых правила».

— Родители — лучшие учителя для ребенка.

— Почтительность — важнейшее качество ребенка.

— Учиться нужно, чтобы выигрывать на старте.

Хороший ученик Ли Лэй уже делал заметки, что делало бездельничающую рядом Сун Цинъян немного неуместной. Когда инструктор начала излагать свои рассуждения, она обратилась к ней по имени:

— Госпожа, вы знаете, почему говорят, что родители — лучшие учителя для ребенка?

А тут еще и вопросы задают?

Инструктор, увидев ее растерянное лицо, тут же цокнула языком: — Госпожа, вы считаете, что учиться нужно, чтобы выигрывать на старте. А если ребенок научится у родителей ленивому отношению, это разве хорошо?

— Родители — лучшие учителя для ребенка, особенно мать, которая каждый день проводит с ребенком. Муж зарабатывает деньги, а женщине, получившей выгодные условия, не нужно ничего делать, кроме как заниматься домашними делами и кормить ребенка — некоторые богатые дамы даже домашними делами не занимаются.

Сказав это, она негромко, но выразительно взглянула на Сун Цинъян:

— Матери, конечно, гораздо легче, чем мужу, который работает вне дома. Поэтому забота о ребенке — это ее ответственность.

Сун Цинъян постепенно начала понимать, к чему она клонит, но не прерывала инструктора, а лишь улыбнулась, подбадривая ее:

— Продолжайте, пожалуйста.

Старая женщина без стеснения продолжила поучать: — Мужчина — вне дома, женщина — внутри. Это наша прекрасная традиция. Мужчина борется снаружи, а женщина, получив выгодные условия, должна хорошо заботиться о муже и детях дома. Ребенок — чистый лист, у кого же он учится больше всего? Конечно, у матери, с которой он проводит дни и ночи.

— Мать должна подавать хороший пример, быть добрее к мужу, чтобы ребенок знал, как тяжело папе; быть проворной в домашних делах, чтобы ребенок учился трудолюбию; и самое главное — быть почтительной к свекрам.

Эта логически самосогласованная искаженная логика потрясла товарища Сяо Сун, студентку, которая еще не достигла законного возраста для вступления в брак.

Придерживаясь мысли: «Как странно, послушаю, что еще она скажет», товарищ Сяо Сун скромно спросила:

— Почему почтительность к свекрам — самое главное?

Скромный и любознательный взгляд, брошенный красивой молодой женщиной, явно очень понравился инструктору по воспитанию детей. Она довольно самодовольно заинтриговала:

— Госпожа помнит, что еще было в «Трех золотых правилах»?

В этот момент, конечно, нужно было сказать, что не помнит. Сун Цинъян очень убедительно покачала головой.

Тогда старая женщина торжествующе разгадала загадку: — Почтительность — лучшее качество ребенка! Если почтительно относиться к свекрам, ребенок, естественно, научится почтительно относиться к родителям.

— Говоря о почтительности к свекрам, чтобы быть почтительным, сначала нужно быть покорным. Ни в коем случае нельзя пререкаться, нельзя быть высокомерным. Нужно помнить: «Не слушай стариков, пожалеешь». Уважай старших и люби младших, и уважение к старшим — это первое правило.

Ли Лэй усердно писал на бумаге, а Сун Цинъян тоже притворно написала пару слов.

— Эти слова легко сказать, но трудно понять и выполнить, госпожа. Если вы сделаете так, как я сказала, то и ребенка сможете хорошо воспитать.

Ух ты, как здорово.

Сун Цинъян взглянула на Ли Лэя, который с самого начала был почти незаметен, улыбнулась и спросила:

— Хотела бы задать вам еще один небольшой вопрос.

— Госпожа, спрашивайте.

— Воспитание ребенка, конечно, требует от матери много сил и забот.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение