Морской бог женится (Часть 7) (Часть 2)

Лю Ши смотрела на младенца в своих руках, не скрывая любви и нежности в глазах.

Она держала младенца, показывая его Шэнь Мо, и радостно сказала: — А-Мо, смотри, это сестренка.

Шэнь Мо смотрел на девочку-младенца в объятиях Лю Ши, внезапно нахмурившись. Его охватил все больший ужас, пока лицо младенца не наложилось на кровавый образ из его памяти.

Он вздрогнул, резко поднялся с места, отступил на несколько шагов и в ужасе уставился на младенца в объятиях Лю Ши.

Увидев его такую сильную реакцию, Лю Ши с беспокойством спросила: — Что случилось? Тебе не нравится сестренка?

Не успел Шэнь Мо ответить, как Лю Ши внезапно изменилась, словно другой человек, и на ее лице появилась зловещая улыбка.

— Ты старший брат, ты должен любить сестренку, так что умри за нее.

Зрачки Шэнь Мо сузились, страх наполнил его сердце.

Он повернулся к Шэнь Чжицю, у которого была такая же жестокая и хитрая улыбка, совершенно лишенная прежней отцовской нежности. Наоборот, он злобно сказал: — Умри! Отправляйся в ад! Принеси себя в жертву Морскому богу, чтобы сохранить мир в Городе Плывущего Света!

Сказав это, неведомая сила резко оттолкнула его.

Шэнь Мо не успел среагировать, отступив на несколько шагов, прежде чем смог устоять на ногах.

Он тяжело дышал, затем резко поднял голову, но Лю Ши, Шэнь Чжицю и младенца уже не было.

Это было и не поместье Шэнь, это было…

Он поднял голову и огляделся. Повсюду висели красные праздничные украшения и красные шелковые ленты.

В самом центре стояла статуя, ужасающая на вид, со щупальцами, похожими на осьминога.

В его голове внезапно появились слова "Морской бог", и только тогда он понял.

Это Храм Морского бога!

Снова опустив взгляд, он увидел, что сам, неизвестно когда, оказался в фениксовом венце и церемониальном наряде, полностью одетый в свадебное платье.

За дверью послышалось движение, снаружи потянулся туман, налетел холодный ветер.

В тумане постепенно появились очертания. Когда он разглядел их, это было чудовище. Чудовище было уродливым и пугающим, внушающим страх.

Чудовище посмотрело на Шэнь Мо и рассмеялось: — Моя жена, вот это свадьба, наша свадьба.

Чудовище бросилось вперед. В панике Шэнь Мо увернулся.

Чудовище промахнулось, упав на алтарь для подношений перед статуей, и лежавшие там красные финики и лонганы рассыпались по полу.

Шэнь Мо тяжело дышал, следя за каждым движением чудовища, не смея расслабиться ни на мгновение.

Чудовище промахнулось и не рассердилось. Оно повернулось к Шэнь Мо, и на его лице появилась жуткая улыбка.

— Красавец, не нужно церемонии, пойдем сразу в брачный чертог.

Сказав это, оно снова бросилось на Шэнь Мо. Шэнь Мо не выдержал удара и сильно ударился спиной о красную колонну, почувствовав резкую боль.

Видя, что чудовище не сдается, он схватил с земли длинную палку, которой снимают свадебный покров, и ударил ею чудовище по лицу, оставив неглубокий кровавый порез.

Раздался хлопок, вокруг воцарилась тишина, слышалось только испуганное дыхание Шэнь Мо.

Синяя кровь стекала с лица чудовища, капая на землю.

Чудовище, прижимая рану, смотрело на Шэнь Мо с неописуемым выражением, словно обезумев.

Как влюбленный, влюбленный, дошедший до безумия.

Он попытался обездвижить Шэнь Мо несколькими щупальцами, но в борьбе они оба упали на землю. Чудовище полностью навалилось на Шэнь Мо, вытянув свой длинный, тонкий, похожий на ящерицу язык, хитрый и отвратительный, касаясь его бледной кожи. Одно щупальце скользнуло по груди Шэнь Мо, разрывая его красный свадебный наряд. — Жена, мы наконец насладимся вечным блаженством.

Отвратительно, слишком отвратительно. Что-то коснулось лица Шэнь Мо. Шэнь Мо изо всех сил пытался оттолкнуть его длинной палкой, которую держал в руке, упираясь ею в шею чудовища, но это мало помогало. Он чувствовал, что палка вот-вот сломается под давлением.

В отчаянии внезапно красно-черный драгоценный меч пронзил чудовище прямо через затылок и вышел изо рта.

Густая синяя кровь стекала по лезвию к кончику, и наконец капала на воротник Шэнь Мо, а затем стекала дальше.

Шэнь Мо поднял глаза. Человек стоял против лунного света, но его все же можно было смутно разглядеть: в красных одеждах, с холодными, глубокими глазами, держащий меч без колебаний.

Ши Цянь холодно сказал: — Я же говорил, если ты еще раз тронешь моего человека, ты ищешь смерти.

Чудовище, почувствовав боль, использовало последние силы, чтобы превратиться в черную энергию и сбежать.

Увидев, как быстро оно сбежало, Ши Цянь не стал гнаться. Он сделал несколько шагов вперед, помог Шэнь Мо подняться и быстро с беспокойством спросил: — Ну как? Не ранен?

В глазах Шэнь Мо слегка замерцала влага. Он долго смотрел на Ши Цяня, прежде чем медленно произнести: — Ши Цянь?

— Это я, я здесь.

Видя Шэнь Мо в таком потрепанном состоянии, Ши Цянь почувствовал необъяснимое раздражение и гнев в сердце.

В следующий раз, когда он встретит этого старого чудовища, он обязательно убьет его!

Пока он думал, его внезапно резко оттолкнули.

Не ожидая этого, Ши Цянь упал прямо на землю.

— …

Это был точно Шэнь Мо.

Похоже, к нему вернулась память.

Шэнь Мо огляделся, плотно сдвинув брови.

— Как я здесь оказался?

Ши Цянь потер ошарашенную голову и объяснил: — Старое чудовище не успокоилось и наложило на тебя иллюзию.

Вспоминая внимательно, события только что были vivid.

В тот момент, когда он посмотрел на свою одежду, лицо Шэнь Мо полностью потемнело.

Разорванная одежда, непонятная липкость на воротнике и обнаженная кожа на груди.

В этот момент его лицо снова покраснело от гнева, и он, прикрываясь, повернулся спиной к Ши Цяню.

Ши Цянь сказал: — Ну что ты, зачем прикрываться? Я ведь уже видел.

Шэнь Мо злобно взглянул на него: — Что ты имеешь в виду?

Видя его снова таким смущенным и сердитым, Ши Цянь мгновенно развеселился и игриво сказал: — Так быстро забыл? В ту ночь, когда ты впервые женился на мне, мы были перед статуей Повелителя Преисподней… и провели нашу брачную ночь…

Шэнь Мо мгновенно нахмурился, глаза его заметно расширились. Он сдерживал гнев, скрежеща зубами, и слово за словом произнес: — Что ты сказал…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Морской бог женится (Часть 7) (Часть 2)

Настройки


Сообщение