Морской бог женится (Часть 1) (Часть 2)

Несколько прядей волос упали на грудь. Неизвестно откуда налетевший ветер слегка колыхал тонкую ткань его одежды, а человек этого совершенно не замечал.

Ветер дул, срывая талисман, служивший печатью на двери, и он носился по комнате, подхваченный ветром.

Туман в комнате становился все гуще, пока не стало невозможно разглядеть даже человека.

Сознание Шэнь Мо затуманилось, он совершенно не понимал, что происходит, веки были тяжелыми и не открывались.

Он лишь смутно помнил какое-то странное прикосновение к лицу, а дальше память совсем размыта, ничего не помнил.

Позже он не помнил ничего.

На следующий день солнце ярко светило, в главном зале храма было светло, и совершенно не было той зловещей атмосферы, что царила прошлой ночью.

Шэнь Мо проснулся от слепящего солнечного света.

Он прикрыл глаза рукой от солнца, медленно поднялся, чувствуя некоторую ломоту в теле.

В этот момент он обнаружил, что его красное свадебное верхнее одеяние превратилось в лохмотья, разбросанные вокруг него.

Он опустил взгляд на свою одежду, она тоже была в беспорядке, даже пояс был завязан наизнанку.

В голове болело, он ничего не мог вспомнить и не хотел думать об этом.

Он поправил одежду. Может, он ходил во сне прошлой ночью и сам снял одежду?

Подняв глаза, он пораженно замер.

Статуя, занавеска давно исчезла, обнажив ее свирепые глаза.

Шэнь Мо чувствовал недоумение, еще раз взглянул на статую, все еще находя ее странной, наконец вздохнул и, сжимая меч, вышел.

Осенью шел дождь.

Снаружи уже сверкали молнии и гремел гром. Шэнь Мо нашел большой кусок старой ткани.

Он кое-как собрал свои вещи, положил их на ткань, намереваясь завернуть и унести, когда уйдет.

Несколько дней назад его учитель просто ушел, сказав, что хочет посмотреть на большую гору под названием Гора Белого Павильона.

Что касается подробностей, он ничего не сказал, лишь велел Шэнь Мо остаться и собрать все вещи здесь.

Шэнь Мо ничего не сказал и остался.

В конце концов, его учитель Фан Цинъюнь появлялся и исчезал бесследно, Шэнь Мо давно к этому привык.

Но он не ожидал, что три дня назад к нему придут люди из Города Плывущего Света.

Его жизнь была дана семьей Шэнь, и он вернул бы ее, если бы потребовалось, ему не было жаль.

Просто к счастью, на этот раз он остался жив и мог пойти искать учителя.

Он открыл дверцу старого шкафа, в самом нижнем углу уже завелась паутина.

Внутри лежал длинный плоский ящик, покрытый толстым слоем пыли.

Как только он достал его, на нем осталось несколько четких отпечатков пальцев.

Он наскоро вытер пыль рукавом, а затем дважды провел рукой по поверхности ящика.

Открыв ящик, он увидел внутри маленький деревянный меч.

Шэнь Мо помнил, что это вырезал для него учитель, когда он был маленьким.

Хотя он был простым, но искусно сделанным.

Он помнил, как тогда учитель уходил рано утром и возвращался поздно вечером.

Шэнь Мо спрашивал его, чем он занят каждый день, и сам не хотел оставаться дома один.

Учитель посмотрел на маленького ребенка, хихикнул дважды, а затем серьезно сказал: — Учитель помогает людям ловить призраков, спасает людей.

Шэнь Мо сказал: — Я тоже хочу быть таким, как учитель, и совершать подвиги справедливости.

В то время у учителя как раз возникло внезапное желание, и он тут же согласился вырезать для него такой маленький деревянный меч, чтобы тот играл с ним.

Увидев, как Шэнь Мо счастлив, держа маленький деревянный меч в руках как сокровище, с сияющими глазами.

Лицо учителя внезапно стало спокойным, и он необычайно серьезным тоном сказал: — О совершении подвигов справедливости пока можно не говорить, но есть одна вещь, которую ты должен сделать в первую очередь.

Маленький ребенок смотрел на него снаружи, внимательно слушая.

— Изменить судьбу вопреки небу.

Снаружи свирепствовал дождь, и сознание Шэнь Мо вырвалось из воспоминаний.

Он посмотрел наружу и с облегчением вздохнул, тихо сказав: — Дождь пошел.

Это действительно раздражает.

Внезапно вспомнив о событиях в храме, он все еще чувствовал себя странно. Подняв руку, он обнаружил, что кольца, которое он носил, нет. Не нужно было много думать, оно наверняка осталось в храме.

Воспользовавшись тем, что дождь немного стих, он накинул соломенный плащ и выбежал.

Под луной юноша был в черно-фиолетовой одежде, с аккуратным высоким хвостом, фиолетовая лента, перевязывающая волосы, развевалась на ветру, придавая ему героический и смелый вид.

Вокруг было тихо и темно, а после дождя стало, казалось, еще страшнее.

Шэнь Мо толкнул дверь, и старая дверь скрипела без остановки.

Внезапно сверкнула молния, Шэнь Мо вздрогнул и, подняв глаза, встретился взглядом со свирепой статуей.

— И правда, не отстаешь, как призрак.

Он снова сорвал кусок занавески и накинул его на голову статуи.

— Тебе нужно дышать?

Статуя: — …

В этот момент снаружи шумел дождь, и вдруг к нему примешались шаги и голоса.

Шэнь Мо насторожился, легко забрался на балку под крышей и осторожно выглядывал, наблюдая.

Вскоре дверь снова заскрипела.

— Черт бы побрал эту погоду, как пойдет, так пойдет.

Вошедший человек скривил лицо, стряхивая капли воды с одежды.

Было так неприятно мокро, что он просто снял свою длинную рубаху.

Этот человек тяжело дышал и вскоре снова громко заговорил: — Одноглазый, найди что-нибудь, чтобы разжечь огонь.

Шэнь Мо тихонько выглянул наружу. Пришли четверо здоровенных мужчин с широкими плечами и толстыми талиями.

Тот, кого назвали Одноглазым, действительно был слеп на один глаз. Шэнь Мо собственными глазами видел, как он снял повязку, и его слепой глаз, вероятно, был обожжен огнем.

Плоть, естественно, сморщилась, это было ужасно.

В этот момент лысый мужчина, сидевший на земле, крикнул: — Слепой, не смотри на нас своим слепым глазом.

Закрой его!

— Ох.

Услышав это, человек, которого назвали Одноглазым, поспешно отвернулся от них. Вероятно, его положение среди этих людей было самым низким, и он был тем, кого все гоняли, неблагодарный труд.

Оставшийся мужчина молчал, все время держа руки за пазухой.

Позже, когда развели огонь, чтобы высушить одежду, он снял свою.

И достал из-за пазухи деревянный ящик.

Жемчужные ожерелья и золотые и серебряные сокровища в этом маленьком ящике не помещались.

Даже если его не открывать полностью, сокровища выпирали наружу, и его никак нельзя было закрыть.

Глаза лысого мужчины загорелись, и он нетерпеливо протянул руку, чтобы прикоснуться.

— Босс, в этом городе что-то есть, столько сокровищ!

Тот, кого называли Боссом, вероятно, был мужчиной с громким голосом.

Он усмехнулся, высмеивая лысого.

— Это ты называешь сокровищами?

Ты, черт возьми, не видел настоящих сокровищ. Я разузнал, недалеко отсюда в городе есть торговец по фамилии Шэнь, он занимается крупным бизнесом.

На этот раз мы точно сорвем большой куш.

Лысый, услышав это, усмехнулся: — Немой, ты тоже не видел сокровищ, правда?

Сказав это, лысый похлопал по плечу того, кто только что держал ящик с сокровищами. У того были длинные волосы, закрывающие глаза.

Он был нем, как и его прозвище, не говорил, только кивал.

Лысый мужчина громко рассмеялся, видя, что костер перед ним уменьшился.

Лысый перестал смеяться и, указывая на Одноглазого, крикнул: — Слепой, подбрось дров, подбрось дров!

— Эй, хорошо.

Он был послушным, делал все, что ему говорили.

Шэнь Мо спрятался и тихо усмехнулся. Оказывается, это банда разбойников.

Громкоголосый мужчина бросил поясную саблю, которую носил на поясе, и сел у костра.

Большая сабля с грохотом упала. Услышав звук, Одноглазый тайком взглянул. Кровь на сабле уже высохла, это было ужасное зрелище.

Громкоголосый мужчина увидел, как Одноглазый тайком смотрит, и усмехнулся.

— Следуй за братьями, и когда у меня будет хорошее настроение, я награжу тебя несколькими медными монетами.

Если же ты меня разозлишь, эта штука станет твоим Яньваном.

Сказав это, он указал на большую саблю.

Одноглазый непрерывно кивал, не смея больше смотреть на саблю.

Снаружи бушевал ветер и дождь, и вдруг налетел порыв холодного ветра, и дверь с грохотом распахнулась.

Костер в комнате тоже погас, и вокруг стало совершенно темно.

Ветер завывал, лысый мужчина застыл на месте, в сердце его необъяснимо поднялся страх.

— Это… Брат, почему в этом храме так странно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Морской бог женится (Часть 1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение