Глава 7. Договоренность (Часть 1)

Цзян Цзинъюй пролистала воспоминания оригинальной владелицы тела. В конце концов, эти воспоминания не были ее собственными, и некоторые не очень важные вещи приходилось специально вспоминать, чтобы их вспомнить.

Цзян Юаньтун не любил эту вторую невестку, но когда второй сын настоял на женитьбе, он не стал вмешиваться. Однако нелюбовь осталась, и после раздела семьи он предпочел не видеть ее, чтобы не портить себе настроение.

Эта вторая невестка тоже знала, что не нравится свекру, и обычно не приходила, чтобы не видеть его недовольного лица. Но если была возможность что-то получить, она всегда приходила первой.

Толпа зевак, которую Цзян Юаньтун остановил у ворот, все еще глазела: — Старина Цзян, что это твоя дочь столько всего привезла?

— Старина Цзян, тебе повезло.

— С такой успешной дочерью, почему ты не пожил у нее подольше?

— Как выглядит большой город? Какие там люди?

Кто из пожилых зевак не завидовал и не ревновал?

Этот Цзян Юаньтун действительно везучий. Родился с золотой ложкой во рту, в среднем возрасте потерял семейное состояние, даже родовой дом продал. Он на время оказался в бедственном положении, но вскоре несчастье обернулось удачей — он получил статус бедного крестьянина, а еще у него появилась успешная дочь. Хотя она вышла замуж далеко, она регулярно присылала вещи, а теперь даже приехала пожить ненадолго, с большими сумками и свертками. Кто знает, сколько хороших вещей она привезла?

Цзян Юаньтун весело рассмеялся: — Привезла старую одежду для детей, зимняя одежда выглядит объемной.

— Куда уж там жить дольше, дома столько дел.

— Вы еще не ели? Не голодны?

Цзян Юаньтун начал их выпроваживать: — Если вы не голодны, то я устал. В другой раз я вам подробно расскажу, как выглядит большой город.

Как только эти люди ушли, пришла семья второго дяди — пятеро человек.

Чжоу Дунмэй держала в руках немного батата и с радостью воскликнула: — Ой, папа, вы вернулись!

Увидев, что они пришли, Цзян Юаньтун равнодушно хмыкнул. На этот раз он не стал их останавливать, пустил внутрь и только потом закрыл ворота.

Чжоу Дунмэй сунула вещи в руки Чжан Лююнь: — Мама, сегодня вечером мы пришли разделить с вами ужин. Цзян Цяо, помоги бабушке.

Говоря это, ее глаза пристально смотрели на два оставшихся свертка рядом с Цзян Цзинтэном. Она широко улыбнулась: — Цзинтэн, ты тоже устал в дороге.

Цзян Цзинъюй тайком осматривала их. Цзян Юаньтун был одет в Чжуншань, на рукавах которого были заплатки. Волосы у него были черные, сам он высокий и худой, с прямой осанкой. Если бы это было в более позднее время, его можно было бы назвать красивым дедушкой, выложив фото в Weibo.

Брат-близнец и оригинальная владелица тела были разнояйцевыми близнецами, не очень похожими друг на друга. Сейчас ему семнадцать лет, рост почти метр восемьдесят, но он... худой, слишком худой, просто жердь. В нем чувствовалась живая, энергичная аура. По воспоминаниям оригинальной владелицы тела, это был живой, разговорчивый брат.

Что касается второго дяди, Цзян Минпина, второй невестки, Чжоу Дунмэй, двоюродной сестры, Цзян Цяо, двоюродного брата, Цзян Чаоюэ (14 лет), и младшего двоюродного брата, Цзян Гуанъяо (12 лет).

Кроме Цзян Цяо, Цзян Цзинъюй видела их всех впервые.

Они жили не близко и не в одном отряде. Обычно они не работали вместе, и если не специально, то случайно встретиться было трудно.

Чжоу Дунмэй была очень восторженной: — Папа, вторая сестра сейчас в порядке?

Хайчэн слишком далеко, иначе я бы обязательно поехала ее навестить. Ребенок, которого она родила, тоже в порядке? А второй зять?

Цзян Минпин только сказал: — Папа. — Затем замолчал, сидя на стуле неподвижно.

Глаза Цзян Чаоюэ и Цзян Гуанъяо не переставали осматривать Цзян Юаньтуна: — Дедушка, вторая тетушка привезла нам что-нибудь?

Цзян Цяо потянула двух младших братьев, это было слишком прямолинейно. Она с улыбкой сказала: — Дедушка, вы устали в дороге, утомились от поездки. Хотите пить?

Она услужливо налила ему воды в чашку.

К Цзян Юаньтуну Цзян Цзинъюй и другие не могли протиснуться, все место заняла их семья.

Хотя Цзян Цзинсян был маленьким, он уже не раз видел такие сцены. Хотя ему очень хотелось узнать подробности поездки дедушки и старшего брата, он послушно сидел на маленьком стульчике в углу.

Первая невестка и другие еще не пришли.

Сказано — сделано.

— Папа.

— Откройте дверь.

Это был голос первой невестки.

Цзян Цзинсян пошел открыть ворота. Увидев, что семья первого дяди вошла, и заметив много людей, стоявших вокруг двора, некоторые даже с мисками и палочками для еды, он подумал: они пришли посмотреть на представление?

Цзян Цзинсян снова закрыл дверь.

Цзян Цзинъюй посмотрела на семью первого дяди из трех человек и замолчала. Неужели это был съезд родственников?

Первый дядя Цзян Минцзун, первая невестка Лю Хуэйчжи, а также двоюродный брат Цзян Жошу.

Лю Хуэйчжи толкнула Цзян Жошу, чтобы он был более восторженным: — Папа, вы так долго отсутствовали, Жошу очень скучал по вам. Ваш старший внук беспокоился, что вы устанете в дороге, так переживал, что плохо ел и спал, даже похудел.

Цзян Жошу, услышав слова матери, покраснел, опустил голову и не произнес ни слова.

Цзян Цзинъюй с сочувствием посмотрела на него. Эти слова были немного приторными, а у молодых людей кожа тонкая.

Цзян Юаньтун не поддался на это, махнул рукой, показывая, что хватит говорить, и велел им сесть.

Стульев в доме не хватало, вся молодежь стояла.

В комнате было битком.

Е Хунсю заваривала чай. Цзян Юаньтун: — Я сначала пойду умоюсь. Чжан Лююнь тоже отнесла принесенные Лю Хуэйчжи и Чжоу Дунмэй продукты на кухню. Чжоу Дунмэй дала Цзян Цяо знак глазами, и Цзян Цяо встала и пошла за ней на кухню: — Бабушка, я помогу.

Чжан Лююнь: — Помой батат и нарежь его.

Цзян Цяо посмотрела на эту большую кучу батата: — ...Хорошо.

Приказывать ей работать было совершенно невежливо!

Ее родная внучка сидела в гостиной и не работала?

Чжан Лююнь не обращала внимания на ее лицо. Они пришли без приглашения, и принесенных ими продуктов явно не хватало на всю их семью. Что такого в том, чтобы немного поработать, чтобы компенсировать?

Цзян Цзинъюй помогала расставлять стулья в гостиной. Столько людей собиралось есть, столов и стульев не хватало. В комнате был еще один старый стол и несколько длинных скамеек. Когда их вынесли, стало примерно достаточно.

В конце концов, в семье Цзян Юаньтун и Цзян Минчжи были плотниками, и в доме не было недостатка в повседневной мебели.

Чай, который заварила Е Хунсю, был диким чаем, собранным ею в горах. Лю Хуэйчжи взглянула: — Третья невестка, у тебя еще есть этот чай?

Я свой, который жарила, уже выпила.

Чжоу Дунмэй тайком скривила губы. Этот горький чай, правда, не знала, что в нем хорошего. Но раз есть возможность что-то получить, как же без нее? — Третья невестка, мне тоже нужно. Дома для гостей только такой чай. А еще я видела, как ты сушила овощи. Остались? Мои закончились, а твой второй брат очень любит такие. Дай мне горсть.

Е Хунсю: — Старшая невестка, ты же знаешь, папа очень любит этот чай. Осталось совсем немного, ему не хватит. А сушеных овощей тоже нет, я их второй сестре отвезла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Договоренность (Часть 1)

Настройки


Сообщение