В тот вечер, когда наступила глубокая тишина, за окном раздавалось стрекотание насекомых и кваканье лягушек, создавая типичную деревенскую ночную картину.
В этой ночной тишине Цзян Цзинъюй, которая должна была крепко спать, превратилась в «ночную сову», не спящую допоздна. Воспользовавшись тем, что ночь глубока и никто не мешает, она строила очаг в маленьком деревянном домике в игре.
Она не требовала, чтобы он был идеальным, главное, чтобы его можно было просто использовать.
Пол в домике она выложила слоем камней, чтобы предотвратить разлетание искр. Очаг находился у окна. Она построила два: на одном установила тонкую каменную плиту, которую планировала использовать как сковороду для жарки и запекания, а другая сторона оставалась пустой. Цзян Цзинъюй собиралась позже купить глиняный горшок.
Она также хотела чугунный котелок, но, подсчитав карманные деньги оригинальной владелицы тела, всего три мао и три фэня, поняла, что этой суммы не хватит даже на часть стоимости котелка. Более того, в то время для покупки котелка требовался талон. Без талона его нельзя было купить ни за какие деньги.
Вместо того чтобы тратить большие средства на чугунный котелок, ей лучше посадить побольше культур. Через некоторое время, когда накопится достаточно золотых монет, она купит его в магазине — это будет удобно и просто.
А пока она будет обходиться тем, что есть.
Это будет недолго.
На следующий день Цзян Цзинъюй снова отправили на прополку. Во время обеденного перерыва она одна пошла в горы, не заходя далеко, только в бамбуковую рощу. В кармане у нее были камни подходящего размера, которые она подобрала.
Она пришла в бамбуковую рощу, чтобы срубить бамбук для изготовления бамбукового ножа, собрать бамбуковую шелуху для дров, а если повезет, выкопать несколько бамбуковых побегов. Если бы ей повезло увидеть в этой роще бамбуковую куропатку, то все зависело бы от ее меткости при бросании камней.
В полдень здесь никого не было. Цзян Цзинъюй действовала быстро. Увидев подходящий бамбук, она рубила его, распиливала на секции и складывала в маленький деревянный домик. Бамбуковые побеги на видных местах уже были выкопаны. В некоторых труднодоступных местах Цзян Цзинъюй выкопала три штуки, собрала большую кучу бамбуковой шелухи. Закончив с этим, она тихонько пошла вглубь бамбуковой рощи.
— Ку-у!
— Ку-у!
Они там!
Движения Цзян Цзинъюй стали еще тише, она боялась их спугнуть.
Эту бамбуковую куропатку не так-то легко поймать, она очень проворная, поэтому ей нужно быть очень осторожной!
— Поскольку рана зажила, и яиц для восстановления сил больше не было, в последние дни Цзян Цзинъюй ела батат, дикие овощи и тыкву каждый день, чуть не до тошноты. Теперь ее потребность в мясе была невероятно сильной, ее глаза чуть не загорелись зеленым.
Раньше она была типичным хищником, не представляя себе обеда без мяса.
В последние два дня, когда она кормила кур, те четыре курицы обходили ее стороной, боясь, что их схватят и зажарят.
— Взмах!
— Взмах!
Увидев двух бамбуковых куропаток, идущих парами между бамбуковыми стеблями, Цзян Цзинъюй метнула два камня.
— Ку!
— Ку-ку-ку!
Две бамбуковые куропатки в панике взлетели. Одна с шумом улетела, другая была подбита в крыло. Крыло сломалось, и она не могла улететь далеко. Цзян Цзинъюй ускорила шаг, догнала раненую бамбуковую куропатку и поймала ее.
Она удовлетворенно взвесила ее в руке. Примерно полфунта. Достаточно.
Когда она вернулась домой, обед уже был готов. Увидев, как она достает бамбуковую куропатку из кучи бамбуковой шелухи, глаза Цзян Цзинсяна тут же загорелись. Он плотно сжал губы, боясь, что громкий звук привлечет внимание, взял бамбуковую куропатку и пошел на кухню, чтобы обрадовать маму: — Мама, смотри!
— Сестра принесла!
На столе было очень просто: тарелка соленых овощей, миска каши из батата, бобов и тыквы, мало масла и соли, очень "здорово".
Такая еда, лишенная жиров, делала всех "обжорами", несколько больших мисок съедались без проблем, а поскольку ели мало, вскоре все переваривалось.
Е Хунсю осмотрела бамбуковую куропатку и передала ее Чжан Лююнь: — Мама, как мы ее приготовим?
Чжан Лююнь: — Добавим сушеных бобов и сушеных овощей и потушим. Поедим вечером.
Е Хунсю открыла крышку кастрюли: — Здесь еще горячая вода, я ощиплю перья.
Цзян Цзинъюй убрала бамбуковую шелуху. Перья с бамбуковой куропатки уже почти были ощипаны.
Е Хунсю понизила голос: — Как ты ее поймала?
— Все знают, что в бамбуковой роще есть бамбуковые куропатки, но поймать их — это умение.
Цзян Цзинъюй улыбнулась: — Повезло. Увидела, подобрала камень с дороги, бросила, и попала прямо в крыло.
Цзян Цзинсян сглотнул: — Сестра, я завтра пойду с тобой!
Когда он ел мясо в последний раз?
Это было, когда сестра поранилась, и будущий зять принес мясо. Большую часть сестра съела для восстановления сил, но он тоже съел несколько кусочков. Он до сих пор отчетливо помнит вкус того мяса, он бережно держал его во рту некоторое время, прежде чем решился проглотить.
А когда было до этого?
Прошло два или три месяца.
Думая о бамбуковой куропатке на ужин, Цзян Цзинсян весь день, кроме того, что рвал траву для свиней, не выходил из дома, оставаясь дома. Цзян Цзинъюй, работавшая на улице, тоже была немного рассеянной.
Раньше она и подумать не могла, что когда-нибудь будет так страстно хотеть мяса.
Раньше она не любила жирное мясо, а теперь, если бы перед ней поставили миску жирного мяса, она бы съела его целиком!
Жареное, запеченное, приготовленное как угодно!
Вечером вся семья из четырех человек рано собралась за столом, готовясь с аппетитом поесть.
Этот ужин был простым, но очень сытным.
Большая миска тушеной бамбуковой куропатки с сушеными бобами, сушеными овощами, стеблями таро, а внизу — тушеные до мягкости и пропитанные мясным соком пестрые бобы и другие бобы. Откусишь — и почти тает во рту.
Е Хунсю сначала налила миску Чжан Лююнь, положила ей в миску два куска мяса: — Мама, вы так устали, поешьте побольше.
Чжан Лююнь тоже положила ей в миску два куска мяса: — И ты ешь.
Две куриные ножки она положила в миски сестре и брату: — Ешьте скорее.
Цзян Цзинсян: — Спасибо, бабушка!
Сладко поблагодарив, он ел, не поднимая головы.
Когда Цзян Цзинъюй положила в рот это ароматное, нежное и мягкое мясо, ее глаза тут же увлажнились. Еда — основа жизни!
Она здесь уже полмесяца, и наконец снова ест мясо!
Да еще такую вкусную бамбуковую куропатку!
Чисто дикая, выпьешь глоток бульона — такой свежий и сладкий, послевкусие бесконечное.
Жизнь коротка, всего несколько десятилетий, и нельзя пренебрегать вкусной едой!
Цзян Цзинъюй ела очень медленно, смакуя каждый кусочек.
Поев, Е Хунсю вспомнила о своем муже: — Не знаю, как там ваш папа на дамбе.
На лице Чжан Лююнь тоже появилось легкое выражение тоски: — Говорил, что уедет на месяц, осталось еще полмесяца. Может, ты найдешь время, возьмешь еды и сменной одежды и съездишь его проведать?
Е Хунсю тут же согласилась: — Хорошо, я завтра скажу начальнику отряда, возьму полдня отгула.
Поехать?
Цзян Цзинъюй: — Мама, я тоже поеду с тобой.
Е Хунсю сразу же отказалась: — Нет, нельзя. Дорога дальняя, идти два-три часа, вставать нужно очень рано. Я сама справлюсь.
Она жалела дочь, дорога была нелегкой.
Чжан Лююнь тоже не одобрила, чтобы внучка ехала с ними: — Скоро твой папа вернется.
Цзян Цзинсян поднял голову от миски: — Папе еще полмесяца, а дедушка и старший брат?
(Нет комментариев)
|
|
|
|