Глава 2 (Часть 2)

Он собирался убить меня, как только время истечёт, а потом отправиться на задание? [Постойте, девушка, насколько же вы беспечны, раз так весело размышляете о готовящемся покушении на вас?!]

Мне очень жаль, мистер джентльмен, но, будучи синигами, я явно не поддаюсь вашему чтению мыслей.

И огромное вам спасибо, что угостили меня мороженым, когда я была без гроша.

Мороженым? Разве это не бар? Разве он не собирался угостить меня выпивкой?

Как незамужняя девушка, я ни за что не стала бы пить с незнакомцем! [Ну, вы слишком старомодны.] К тому же, я давно хотела заказать сандей в баре.

В благодарность за то, что вы помогли мне разобраться в местных обычаях и подсказали подходящую работу, я тактично попрощаюсь.

Подумав так, Сяосянь снова надела свою фирменную улыбку номер 101: — Благодарю за угощение. Тогда я пойду.

Джентльмен действительно оказался джентльменом и после обмена любезностями позволил Сяосянь уйти.

Интересно, а вы не боялись, что я приму ваше приглашение на ужин?

Гильдия убийц.

Выйдя из бара, Сяосянь направилась прямиком туда.

Деньги, деньги… Без денег никуда, да?

На самом деле, работа киллера идеально мне подходит. Не нужно никаких документов — просто замечательно!

Девушка, которая даже нелегальной иммигранткой считаться не могла, с меланхоличной улыбкой смотрела на роскошную люстру в холле Гильдии убийц.

Что сказать? Итальянская мафия настолько известна, что даже Гильдия убийц может располагаться на таком видном месте? Или же они прекрасно понимают китайскую пословицу: «Лучшее место, чтобы спрятаться — на виду»?

В этой незнакомой стране девушка снова скривила губы. В её представлении, убийцы должны прятаться в тёмных, мрачных закоулках. Эй!

==================================================================

Благодаря воспоминаниям джентльмена о Гильдии убийц, Сяосянь без труда получила удостоверение киллера.

Серьёзно, у убийц в Италии есть рабочие пропуска?

— Далее наши оценщики проверят ваши боевые навыки. По окончании теста они выставят вам оценку, которая будет влиять на сложность заданий, которые вы сможете брать, — безэмоционально сообщила девушка на ресепшене.

— Понятно, — так же бесстрастно ответила Сяосянь.

Из воспоминаний джентльмена она уже знала об этом, поэтому совсем не волновалась.

Если честно, как будущая жена главы клана Кучики, не считая разницы в физической силе между мужчинами и женщинами, её уровень был ничуть не ниже, чем у Бьякуи. Она одинаково хорошо владела искусством меча, «Шунпо», рукопашным боем и Кидо.

А что касается того, что Кидо и «Шунпо» здесь бесполезны… вы думаете, девушка, прожившая несколько сотен лет, не догадалась бы об этом? [Кстати, раз уж она прожила несколько сотен лет, почему вы называете её девушкой?! Как нам теперь с этим жить?!]

Сотни лет тренировок плюс тщательное обучение в клане Кучики… Если бы она не смогла справиться с этими простыми смертными, ей действительно стоило бы умереть!

Первым этапом была проверка физической выносливости. Время, которое вы могли провести в специальной комнате с интенсивным солнечным светом и высокой температурой, влияло на вашу оценку.

Девушка разумно решила продержаться на час меньше, чем тот, кого называли лучшим киллером в мире.

Вторым этапом была проверка интеллекта. Сяосянь наугад вытащила из коробки с реквизитом синий шнурок.

Она склонила голову и вопросительно посмотрела на сидящего напротив старика.

— Задание: предположим, вам нужно убить главаря, окружённого многочисленными телохранителями. Что вы будете делать?

Значит, цвет шнурка определяет порядок вопросов? Сяосянь дёрнула уголком губ, глядя на синюю карточку, которую старик достал со стола, и на какое-то время потеряла дар речи.

Серьёзно, это нормально, что отбор киллеров такой несерьёзный?!

— Время — одна минута. Начали. — Что? Какое время? В воспоминаниях джентльмена об этом ничего не говорилось. Наверное, это нововведение последних лет. Тот киллер уже давно известен. Как говорится, прославиться нужно смолоду!

Что касается метода… могу ли я ответить, что встану перед ними и мысленно произнесу: «Рассыпься, Зеркальный цветок, водяная луна»?..

— Если много людей, конечно, нужно использовать яд, — само собой разумеющимся тоном ответила Сяосянь.

— Это и ежу понятно! Я спрашиваю, как ты его используешь, — старик приподнял бровь и терпеливо продолжил.

[Он уже назвал ваш ответ очевидным, да ещё и таким тоном… и вы всё ещё считаете, что он терпелив?!]

— Дедушка, в вашей чашке отравленная вода! — девушка, подражая старику, приподняла свою изящную бровь и указала тонким пальцем на чашку перед ним.

Старик замер, его лицо стало серьёзным. Он открыл ящик стола, достал серебряную иглу и опустил её в чашку.

Как и ожидалось, игла почернела.

Он нахмурился и посмотрел на девушку острым, как лезвие, взглядом.

Сяосянь спокойно улыбнулась своей улыбкой номер 101. Знаете, как закаляется сталь? Как ветеран, наблюдавший превращение вулкана в ледник, Сяосянь не могла не выдержать такого давления.

— Вы прошли, — через полминуты старик отвел взгляд и объявил.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение