Глава 2. Оказывается, влюбленность — это тайна юности, о которой никому не рассказывают (Часть 2)

Бабушка Шушэнь принимала учеников не только по таланту, но и по наличию особой связи между учителем и учеником. Семьи Бай и Вэнь были давними друзьями, а покойная бабушка Вэнь Цзюэфей была близкой подругой Шушэнь. Еще в детстве Вэнь Цзюэфей поразила ее своей живостью и одухотворенностью. Позже, когда отец Вэнь Цзюэфей скончался, ее мать, желая, чтобы дочь поступила в Первую городскую среднюю школу, решила развивать ее художественные способности и обратилась к семье Бай с просьбой взять девочку в ученицы. Бабушка Шушэнь помнила дочь семьи Вэнь и, не раздумывая, согласилась.

Вэнь Цзюэфей была смышленой, но начала учиться поздно, поэтому ей требовалось больше времени, чем другим ученикам. Она часто занималась до позднего вечера, и даже когда Бай Цзяньсин возвращался с вечерних занятий, Вэнь Цзюэфей все еще рисовала в доме семьи Бай. В то время оба ребенка были застенчивы и даже во время редких совместных обедов почти не разговаривали, создавая впечатление, что у них нет ничего общего. Бабушка Шушэнь даже немного беспокоилась о том, почему оба ребенка такие замкнутые, пока однажды не нашла под столом Бай Цзяньсина скомканный листок бумаги с именем Вэнь Цзюэфей.

Оказывается, влюбленность — это тайна юности, о которой никому не рассказывают.

Вспоминая эти события многолетней давности, бабушка Шушэнь невольно улыбнулась и ласково похлопала Вэнь Цзюэфей по руке. Домработница, хлопотавшая на кухне, выглянула и сказала, что ужин почти готов, и бабушка Шушэнь отправила Вэнь Цзюэфей мыть руки. Вэнь Цзюэфей прошла в ванную комнату, а выходя, проходя мимо открытой двери спальни, при свете из гостиной увидела на стене картину с изображением горного пейзажа.

В выпускном классе Бай Цзяньсин получил предложение о зачислении от Мангеймского университета в Германии и, как и мечтал, уехал учиться на бакалавра менеджмента. Отец Бай устроил по этому поводу большой праздничный ужин, пригласив всех родственников и друзей семьи Бай, в том числе и учеников бабушки Шушэнь.

Вэнь Цзюэфей тогда была еще маленькой, и, поскольку дома не было взрослых, которые могли бы подсказать, какой подарок будет уместным, она сама нарисовала картину и подарила ее Бай Цзяньсину в качестве поздравления. Это была картина в технике «легкие краски» — ее конек. На ней были изображены чистые осенние горы, уходящие ввысь, окутанные живописными облаками. В центре картины — многоярусная постройка с изогнутыми вверх карнизами, на табличке которой было написано «Павильон Ясной Луны». Здание стояло у подножия горы, а над крышей висела холодная луна. Самым большим недостатком картины было отсутствие названия и сопроводительной надписи. В то время каллиграфия была ее слабым местом, и, боясь все испортить неумелой надписью, она просто поставила на картине свою красную печать.

И он ее сохранил! Для человека, выросшего среди картин бабушки Шушэнь, которые были настоящими шедеврами, повесить в своей комнате такую неумелую, детскую работу, написанную ею меньше года назад, как она начала учиться, было действительно странно.

Пока она размышляла об этом, Бай Цзяньсин подошел к ней и, включив свет в спальне, спросил: — Что случилось? В моей комнате нет никаких сокровищ.

Комната мгновенно осветилась, и Вэнь Цзюэфей увидела простой интерьер: чистую кровать, книжные полки, немного разбросанные игровые диски. И тут она заметила, что ее картина висит в самом центре комнаты. Искать другие предлоги было бы слишком неискренне, поэтому Вэнь Цзюэфей честно указала на картину: — Я смотрела на нее…

— Ты ее помнишь?

— Конечно, она такая ужасная, что сразу видно, что это моя работа, — безжалостно раскритиковала она себя. — Не думала, что ты ее сохранил.

Бай Цзяньсин посмотрел на нее и через некоторое время ответил: — Да, сохранил.

Этот ничего не значащий ответ создал неловкую паузу. Вэнь Цзюэфей, чувствуя себя немного неловко, решила продолжить самокритику: — Повесить ее как антипример — неплохой способ самомотивации. «Если не буду стараться, то останусь на уровне Вэнь Цзюэфей, которая столько трудилась, чтобы нарисовать вот это». Если так подумать…

Он вдруг перебил ее: — Нет. Мне она просто нравится, вот и повесил.

— Но ведь там даже линии гор неправильные.

— Неважно. Мне она нравится.

После таких слов Вэнь Цзюэфей решила, что продолжать критиковать картину будет нетактично. В конце концов, ей было приятно, что ее работа кому-то нравится. Если ему просто нравится картина, то в этом нет ничего плохого, а ее дальнейшие возражения будут выглядеть как самолюбование. Она с улыбкой поблагодарила его, а Бай Цзяньсин ответил: — Это я должен тебя благодарить. Ведь это твой подарок.

Вэнь Цзюэфей только и смогла, что сухо ответить: «Не за что». Бай Цзяньсин выключил свет и, когда комната погрузилась в темноту, тихо сказал: — Знаешь, раньше ты производила впечатление обиженного, немного озлобленного человека. А сейчас ты кажешься гораздо мягче. Наверное, за эти годы ты встретила много добрых людей.

Понимание Бай Цзяньсином Вэнь Цзюэфей, вероятно, остановилось шесть лет назад. Он знал, что ее родители развелись, когда она была ребенком, что в девять лет она потеряла отца, а мать не хотела брать ее к себе. Только на длинные каникулы, например, летние или зимние, ее иногда забирали к дедушке с бабушкой. Все остальное время она жила либо в школьном общежитии, либо в маленьком доме, оставленном ей отцом. Она росла очень самостоятельным ребенком, почти как сирота. Он не знал, что с ней случилось потом, поэтому неудивительно, что он не понимал, почему она так изменилась. Но в одном он был прав: она действительно встретила много добрых людей.

— С возрастом люди меняются, — ответила Вэнь Цзюэфей. — Ты ведь тоже из большого дьявола превратился в хорошего преподавателя.

Бай Цзяньсин ничего не ответил, только тихо усмехнулся. Они вместе пошли к обеденному столу.

Небольшой стол был уставлен тарелками с разнообразными блюдами. Усаживаясь, Вэнь Цзюэфей перечисляла про себя: жареный тофу, рыба на пару, вареные креветки, тушеные фрикадельки «голова льва», обжаренные побеги репы…

— Девочка моя, — сказала бабушка Шушэнь, — все приготовлено по твоим предпочтениям. Даже суп, долго томившийся на медленном огне, — твой любимый, из кукурузы и свиных ребрышек.

Вэнь Цзюэфей поняла и, мило улыбнувшись, сказала: — Спасибо, бабушка.

— Мне-то за что? — сдерживая улыбку, спросила бабушка Шушэнь и, взглянув на Вэнь Цзюэфей, добавила: — Это он составил меню.

Откуда он знает, что она любит?

Несмотря на удивление, Вэнь Цзюэфей сохранила вежливую улыбку и, обращаясь к Бай Цзяньсину, сидящему рядом с ней, сказала: — Спасибо, преподаватель Бай.

Бай Цзяньсин, столкнувшись с такой Вэнь Цзюэфей, был совершенно обезоружен. Он неловко кашлянул и, подражая тону бабушки, строго сказал: — Мне-то за что? Это домработница готовила.

Вэнь Цзюэфей пришлось поблагодарить и домработницу. Бабушка Шушэнь рассмеялась, глядя на нее: — Не прошло и двух минут, как моя девочка уже всех за столом поблагодарила!

Все засмеялись и начали ужинать. Перед выходом Вэнь Цзюэфей распустила волосы, и теперь, когда она наклонялась, чтобы взять еду, пряди падали ей на лицо, мешая ей. Но поскольку они были в квартире Бай Цзяньсина, Вэнь Цзюэфей не хотела просить резинку для волос, понимая, что у него ее вряд ли найдется, и, чтобы не создавать лишних хлопот, ничего не говорила. Бай Цзяньсин же, по какой-то причине, поел немного и, встав из-за стола, ушел в комнату. Вскоре он вернулся с красной шелковой лентой, словно снятой с какой-то дорогой подарочной коробки. Он подошел к Вэнь Цзюэфей и спросил: — Помочь тебе или сама справишься?

Вэнь Цзюэфей была тронута такой заботой. Она не ожидала, что кто-то обратит внимание на такую мелочь. Она поспешно взяла ленту, поблагодарила его и сказала, что справится сама. Однако ее навыки завязывания лент оставляли желать лучшего. Как она ни старалась, лента никак не хотела завязываться в узел. Когда она уже совсем отчаялась, теплая сухая рука взяла ленту и без лишних слов завязала красивый бант.

Это был Бай Цзяньсин. Вэнь Цзюэфей снова поблагодарила его, а он, не сдержав улыбки, поддразнил: — Ты что, автоответчик с функцией благодарности?

— Я правда благодарна, — ответила она.

Глядя на ее сияющие глаза, Бай Цзяньсин подумал, что эта обычно такая холодная и отстраненная девушка может быть такой милой. Не удержавшись, он погладил ее по голове и с улыбкой сказал: — Не за что.

После ужина, который прошел в теплой и дружеской атмосфере, Вэнь Цзюэфей еще немного посидела с бабушкой Шушэнь, а когда совсем стемнело, попрощалась.

Бай Цзяньсин вызвался проводить ее и первым спустился вниз, чтобы забрать машину. Вэнь Цзюэфей, как обычно, села на пассажирское сиденье. Ширина и наклон сиденья уже были отрегулированы, подголовник был очень мягким, и, как только она села, почувствовала себя комфортно. Все-таки дорогие машины стоят своих денег. Хотя Бай Цзяньсин недавно получил китайские водительские права, он вел машину очень уверенно. В салоне было тихо, и Вэнь Цзюэфей, разморенная едой, быстро уснула.

Ей приснился сон. Она вернулась в то время, когда только начала учиться у бабушки Шушэнь, шесть лет назад. Стояла морозная зима, все вокруг было покрыто снегом, природа замерла в ожидании весны. Кажется, это был ее день рождения, который совпал с ежемесячными экзаменами в школе. Мама была в командировке и, конечно же, не могла поздравить ее.

Но это было не так уж и важно. Утром она получила подарок от Чжу Янь, и этого было достаточно, чтобы скрасить этот день. После экзаменов она отправилась в художественную студию. В то время лучший способ не думать о том, как бы все сложилось, если бы отец был жив, — это рисовать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Оказывается, влюбленность — это тайна юности, о которой никому не рассказывают (Часть 2)

Настройки


Сообщение