Глава 13. Тридцать тысяч ли до родства (Часть 1)

Фу Цзинъи действительно был двоюродным дядей прежней Чжао Линси?

Да.

Но если обычно говорят «три тысячи ли до родства», имея в виду дальних родственников, то в их случае было все тридцать тысяч.

Когда бабушка Чжао Линси и дедушка Фу Цзинъи устанавливали родство, они специально сверились с генеалогическим древом. Оказалось, что общий предок бабушки Чжао Линси и отца Фу Цзинъи жил еще во времена династии Цин, десять поколений назад.

Родство было настолько далеким, что семьи не считали себя родственниками, хотя их отношения были несколько теплее, чем у обычных коллег.

Фу Цзинъи и Чжао Линси были почти ровесниками, но общались мало, поддерживая лишь формальные отношения, как и положено представителям одного поколения. И дедушка Фу, и дедушка Чжао сожалели, что между молодыми людьми не было более тесной связи.

— Чжицин Чжао, Фу Цзинъи твой дядя?

Чжао Линси посмотрела на спросившего Мэн Хэ, затем перевела взгляд на ухмыляющегося Фу Цзинъи и без обиняков ответила: — Если уж быть точными, то это родство очень и очень дальнее. У моей бабушки и его отца общий предок жил десять поколений назад. Что уж говорить обо мне и нем — между нами все тридцать тысяч ли.

Услышав ее слова, остальные чжицин захихикали.

Янь Хуайань согнулся пополам от смеха, хлопая Фу Цзинъи по плечу: — Тридцать тысяч ли! А ты еще пытаешься воспользоваться ее добротой, пользуясь мнимым родством.

Кто же считает родственниками людей с такой разницей в поколениях?

Это все равно что чужие люди. Вот Фу Цзинъи шутник, решил поддразнить Чжао Линси.

— Старина Фу, а ты уверен, что выдержишь удар ее кулака размером с мешок с песком?

Чжао Линси промолчала.

Фу Цзинъи тоже.

Остальные чжицин разразились хохотом.

Они смеялись так, что не могли идти, спотыкаясь на дороге и едва удерживая свои вещи.

Фу Цзинъи, по-прежнему лениво улыбаясь, сказал: — Неужели моя племянница способна поднять руку на своего дядю?

Чжао Линси искоса посмотрела на него: — Можешь проверить. У меня нет правила не бить мужчин.

— Тогда пожалуй, не стоит, — Фу Цзинъи пожал плечами и с притворной грустью добавил: — Не выдержу я удара твоего богатырского кулака.

Чжао Линси снова промолчала.

Чжицин опять рассмеялись.

Они смеялись всю дорогу, как будто кто-то нажал на их точки смеха. Вернувшись в общежитие, они все еще продолжали хихикать, глядя на Чжао Линси и Фу Цзинъи, чем немало озадачили тех, кто не ездил с ними в коммуну.

Чжао Линси, не обращая на них внимания, забрала свою корзину у Фу Цзинъи и пошла в свою комнату. Любопытные чжицин тут же принялись расспрашивать Чэнь Янчжо и остальных, что случилось. Те с удовольствием рассказали им историю про «тридцать тысяч ли до родства», и вскоре смех разнесся по всему общежитию.

*******************

Вернувшись в комнату, Чжао Линси поставила корзину на табурет. В комнате почти не было мебели, и вещи пока некуда было убрать. Она решила оставить все как есть, пока дядя Шэнь не привезет заказанную мебель.

На самом деле Чжао Линси не нравился беспорядок. На юге было довольно влажно, часто шли дожди, особенно в сезон дождей и сезон возвращения влажности. Поэтому вещи лучше хранить в шкафах, ножки которых должны быть приподняты над полом, а внутри шкафов нужно держать осушители и нафталин.

Сейчас ничего нельзя было поделать, кроме как оставить вещи на табурете.

Дядя Шэнь работал быстро, да еще и с сыном, так что, возможно, мебель доставят уже через несколько дней.

Оглядев комнату, Чжао Линси решила, что нужно заказать у дяди Шэня еще и ящик для угля, а также небольшой квадратный стол, за которым можно будет принимать гостей и есть.

Оставив вещи, она не стала присоединяться к оживленной беседе других чжицин, а решила пойти к Шэнь Аньань и попросить тетю Гуйфэнь помочь ей замариновать перец чили, который пригодится для приготовления острых блюд.

В провинции H все любили острое. Перец чили был обязательным ингредиентом на каждом столе. Круглый год люди ели свежий перец, сушеный перец, рубленый перец. Если в еде не было перца, они чувствовали себя некомфортно.

Выйдя из общежития, Чжао Линси почувствовала, что кто-то идет за ней. Она остановилась и обернулась, но никого не увидела.

Пройдя еще немного, она услышала знакомый голос:

— Линси.

Чжао Линси не обернулась и продолжила идти.

Цзян Хао быстро догнал ее и попытался схватить за руку, но она увернулась.

Остановившись, она с нескрываемым раздражением и сарказмом посмотрела на осунувшегося Цзян Хао: — Чжицин Цзян, вы окликнули меня, чтобы вернуть деньги?

Лицо Цзян Хао напряглось.

Вернуть деньги?

Откуда у него деньги?

Большую часть денег, взятых у Чжао Линси, он потратил на себя, часть отдал Чэнь Сюэ, купил ей подарки, подкупал других чжицин и отправлял деньги домой. Иначе как бы он смог так быстро все потратить?

Хотя у него еще оставались кое-какие деньги, он не собирался их возвращать.

К тому же, он не верил, что Чжао Линси всерьез требует возврата долга. Он считал, что это всего лишь уловка.

Ее напористость, по его мнению, была лишь способом заставить его встречаться с ней.

Но он не хотел этого. Пусть его семья и не была такой богатой, как семья Чжао Линси, но он не собирался продаваться за деньги и становиться альфонсом.

Если он станет жить за ее счет, то какой же он тогда мужчина?

Он знал, что Чжао Линси нравился ему, иначе она не поехала бы за ним в деревню.

Но ее характер ему совершенно не подходил. Какая жена будет такой упрямой и своенравной?

Сможет ли мужчина сохранить чувство собственного достоинства с такой женой?

К тому же, несмотря на хрупкое телосложение, Чжао Линси обладала недюжинной силой. Она не только выжила после встречи со стадом кабанов, но и умудрилась убить одного из них.

С такой силой, если она ударит его, он точно не выживет.

Если он женится на Чжао Линси, разве не станет подкаблучником?

Подумав об этом, Цзян Хао вздохнул. Он понимал, что ему суждено разбить сердце Чжао Линси.

Но это не мешало ему считать ее как младшую сестру. Разве не нормально, когда сестра дает брату деньги?

Разве есть такой закон, чтобы сестра требовала с брата возврата долга?

Он нахмурился и с недовольством посмотрел на Чжао Линси: — Линси, твои капризы должны иметь предел. Не все будут потакать тебе, как я.

Чжао Линси чуть не стало плохо от отвращения. Ее лицо позеленело, а от слов Цзян Хао ее чуть не вырвало.

Сдерживая тошноту, вызванную самодовольством этого героя-любовника, она посмотрела на Цзян Хао как на идиота: — Чжицин Цзян, вы что, не понимаете человеческого языка?

Если вы не понимаете, то я повторю еще раз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Тридцать тысяч ли до родства (Часть 1)

Настройки


Сообщение