Глава 12. Давай, дядя поможет

Благодаря хорошему обеспечению уезда, даже в местных магазинах имелся более широкий ассортимент товаров, чем в других уездах.

Чжао Линси не знала, что ей нужно купить, поэтому просто следовала за Е Чжицю и другими, наблюдая за их покупками.

Она заметила, что парни-чжицин, казалось, тоже не собирались ничего покупать, стоя позади и окружив её с Е Чжицю.

— Что ты хочешь купить? — с любопытством спросила Чжао Линси, глядя, как Е Чжицю целеустремленно направляется к одному из прилавков, не обращая внимания на другие товары.

— Посмотрю, нет ли красивой ткани, чтобы сшить себе новую одежду, — с горящими глазами ответила Е Чжицю.

Чжао Линси онемела.

Сейчас одежда была преимущественно черного, синего и серого цветов. Красный и хаки считались модными, другие цвета тоже встречались, но были большой редкостью и быстро раскупались. Только в уезде Яньчэн, благодаря собственной текстильной фабрике, можно было найти ткани необычных расцветок.

Однако, даже здесь это были в основном ткани с дефектами. Ткань без дефектов отправлялась в другие регионы, и даже на бракованную ткань существовала ежемесячная квота.

Добравшись до прилавка с тканями и готовой одеждой, Е Чжицю полностью погрузилась в процесс выбора. Она только и делала, что указывала на рулоны ткани, спрашивая Чжао Линси, какой из них лучше и что из него можно сшить.

Она была возбуждена, как фанатка, увидевшая своего кумира.

Чжао Линси и четверо парней-чжицин наблюдали, как Е Чжицю купила четыре отреза ткани — для верхней одежды и для брюк, — ничуть не жалея денег и талонов.

Закончив покупки, она обратилась к Чжао Линси: — Линси, может, и тебе купить ткань на платье? Мне кажется, этот абрикосовый оттенок тебе очень подойдет.

— У меня есть одежда, — ответила Чжао Линси. У прежней хозяйки тела было много одежды, и она не считала, что не может носить вещи, которые та уже надевала. Наоборот, ей нравился стиль прежней Чжао Линси, и одежда была вполне симпатичной.

Однако…

Чжао Линси посмотрела на абрикосовую ткань и сказала: — Можно купить и сшить платье для Шусе. Ей должно пойти.

— На ней и мешок из-под картошки будет смотреться великолепно, — вздохнула Е Чжицю. — Я ей так завидую.

Вот что значит красивая внешность.

— Ты тоже хороша собой, — сказала Чжао Линси и попросила продавщицу отрезать ей абрикосовую ткань. Заметив рядом другие расцветки, она купила понемногу каждой, чтобы сшить одежду и отправить родным прежней хозяйки тела в столицу.

На самом деле её семья ни в чем не нуждалась, но раз уж Чжао Линси оказалась в этом теле и пользовалась всеми его преимуществами, она чувствовала себя обязанной позаботиться о семье.

Фу Цзинъи с удивлением посмотрел на внезапно охваченную покупательским азартом Чжао Линси: — Зачем тебе столько?

— Хочу сшить по вещи для дедушки и остальных.

Стоявший рядом Янь Хуайань усмехнулся: — Это займет немало времени.

Янь Хуайань, как и Е Чжицю, был другом детства Фу Цзинъи. Они были знакомы со школы и знали друг друга как облупленные. Он был в курсе дел во дворе, где жил Фу Цзинъи, и знал, что прежняя Чжао Линси — старшая внучка старика Чжао из того же двора.

Родители Янь Хуайаня были рабочими, у него был младший брат и сестра. Семья жила неплохо, но Янь Хуайань отправился в деревню Шанъюань, потому что не смог найти работу в городе, а раз уж пришлось ехать в деревню, то лучше вместе с другом.

— Ничего страшного, я шью быстро, — ответила Чжао Линси. — Сейчас не так много работы, так что у меня есть свободное время. — Шитье было для неё привычным делом. Стоило ей взять в руки ткань, как она уже знала, как её кроить и какую модель выбрать.

Хотя она была мастерицей вышивки, в дизайне одежды она тоже разбиралась.

— Жаль, что нет белой ткани, — сказала она. — Хотелось бы вышить картину с урожаем или что-то подобное.

Она хотела вышить на белой ткани сцены сбора урожая или работы в поле и отправить старику Чжао, когда через семь лет ситуация в стране прояснится. Ей казалось, что ему понравится такой подарок.

Сейчас это было невозможно. На одежде и головных уборах вышивали только красные звезды и лозунги вроде «Служить народу!». Чжао Линси не знала, не сочтут ли большую вышивку крамолой.

Если бы она смогла вернуться в столицу, то могла бы спросить у старика Чжао и родителей прежней хозяйки тела — они лучше разбирались в этих вопросах. Писать письма было рискованно, так как их могли проверить.

К сожалению, чжицин не могли вернуться домой в первый год после отправки в деревню, поэтому ей пришлось ждать следующего года.

С другой стороны, это было даже хорошо. Год в деревне давал ей время освоиться, и если кто-то заметит, что она отличается от прежней Чжао Линси, у неё будет отговорка.

— Белая ткань? — глаза Е Чжицю снова загорелись. — Хочешь сшить рубашку?

— Нет, — покачала головой Чжао Линси.

Она не стала объяснять, и Е Чжицю с остальными не стали дальше расспрашивать. Расплатившись, они пошли к следующему прилавку.

Хотя магазин не мог сравниться с супермаркетами и торговыми центрами будущего, Чжао Линси разглядывала товары с большим интересом. Повсюду висели красные лозунги.

Даже побывав во многих местах в будущем, она никогда не видела ничего подобного, такого характерного для этой эпохи.

В итоге, помимо ткани, Чжао Линси купила нитки и иголки, а также рис, муку, масло и яйца в продуктовом отделе. Е Чжицю приобрела ткань и бисквит, а парни-чжицин купили немного — кто-то зубную пасту, кто-то мыло. Фу Цзинъи тоже купил рис, муку, масло и еще конфеты «Белый кролик».

Он тут же раздал всем по горсти конфет, и довольные Чэнь Янчжо и остальные похвалили его щедрость.

Закончив покупки, чжицин вернулись в государственную столовую на обед.

В меню были тушеная свинина, тушеная рыба, мясо с водяным орехом, картофельная соломка, жареный латук и суп из диких трав с яйцом. Ассортимент был довольно разнообразным, и к каждому блюду прилагалась цена и список необходимых талонов.

Обсудив меню, чжицин заказали тушеную свинину, тушеную рыбу, суп из диких трав с яйцом, картофельную соломку и рис.

На юге основным продуктом питания был рис. Хотя в те времена мало кто мог позволить себе есть чистый рис каждый день, его обычно смешивали с бататом, кукурузой, сорго, таро и другими культурами. Разница заключалась лишь в сорте риса и пропорциях.

Некоторые чжицин с севера поначалу не могли привыкнуть к рису. Привыкшие к мучным изделиям, они воспринимали рис как экзотику, но после нескольких порций начинали скучать по привычной пище и чувствовать себя голодными.

Конечно, в то время все были голодны.

Тем, кто привык к мучному, нужно было есть рис медленно, тщательно пережевывая, чтобы желудок успел адаптироваться к новой пище.

Чжао Линси была одной из немногих, кто мог позволить себе есть чистый рис. У неё было достаточно талонов и денег, а также она хорошо зарабатывала трудодни.

Для неё не было большой разницы между рисом и мучными изделиями, но рис готовить было проще: промыть, добавить воды и поставить вариться. Иногда она варила вместе с рисом соленые утиные яйца и ела их с острым соусом, которым обменивалась с тетей Гуйфэнь, — и не нужно было готовить другие блюда. Отличный способ сэкономить время.

Заплатив за еду, чжицин расселись по местам. Благодаря этой поездке в коммуну, они стали немного ближе друг к другу.

В общежитии чжицин жили люди со всей страны, с разными характерами и происхождением. Поначалу между ними возникало немало трений, и хотя постепенно они притирались друг к другу и не образовывали группировок, некоторые все же общались более тесно.

Например, прежняя хозяйка тела дружила с Е Чжицю и хорошо ладила с Цзян Хао. Фу Цзинъи был близок с Янь Хуайанем, а Вэй Сянсян дружила с девушкой, которая заступилась за нее в тот день.

Там, где есть дружба, есть и конфликты, и обычно конфликтующие чжицин не жили в одной комнате.

***************************

Пообедав, чжицин отправились обратно, каждый со своими покупками.

Чжао Линси несла небольшую корзину, в которой лежали рис, мука, масло, завернутая в газету ткань и бумажный пакет с баоцзы и булочками.

Она закрыла корзину крышкой и застегнула бамбуковую защелку. Если не поднимать крышку, содержимое корзины было не видно.

Она только взяла корзину, чтобы надеть ее на спину, как вдруг почувствовала, что та стала легче. Фу Цзинъи забрал корзину.

Казалось, он заметил замешательство и удивление в глазах Чжао Линси. Надевая корзину себе на спину, он неторопливо произнес:

— Давай, дядя поможет.

Чжао Линси онемела.

Дядя?

Какая наглость!

Он, наверное, шутит?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Давай, дядя поможет

Настройки


Сообщение