Глава 2. Она смотрела на него и глухо рассмеялась, словно сошла с ума

— Он тоже твой ребенок!… Му Цзысяо, он тоже твой ребенок!

Она кричала от боли, словно зверь, потерявший детеныша. — Даже тигр не ест своих детенышей, а ты — этот зверь в человеческом обличье! — С этими словами она снова бросилась к нему. Голос ее был хриплым и надтреснутым, быстрым и резким. — Верни мне ребенка! Му Цзысяо, верни мне ребенка!

Ее пальцы крепко вцепились в его руку, ногти словно хотели прорвать кожу и впиться в его плоть.

Мужчина нетерпеливо оттолкнул ее, и тело Му Си, как порванный воздушный змей, упало на пол.

Наступила полная тишина. Только за окном ливень барабанил по листьям платанов во дворе, издавая громкий треск.

Молчание, словно ножницы, быстро и безжалостно вонзалось в ее и без того израненное сердце.

Му Си медленно поднялась с пола. Взгляд ее был рассеянным. Вся она походила на одинокого снеговика, стоящего посреди лета, постепенно становясь прозрачной.

Она смотрела на него и глухо рассмеялась, словно сошла с ума.

***

Неизвестно, как долго она была в сознании. Казалось, небо сменило черный цвет на серый, потом на белый. Солнечный свет медленно наполнял всю спальню через панорамное окно, но ей все равно казалось, что в костях застыл лед, и от солнечного света становилось только холоднее.

Му Си лежала на большой кровати умеренной мягкости. Пальцы сжали тонкое шелковое одеяло. Легкая боль, пронзившая кончики пальцев, оживила ее онемевшие нервы. Все события прошлой ночи нахлынули разом. Сердце Му Си начало сжиматься от боли, дыхание постепенно участилось.

Комната была слишком большой, настолько большой, что не давала ни малейшего чувства безопасности, лишь подчеркивая ее ничтожность.

Отчаяние по венам поднялось к голове.

Она тревожно перебирала мысли, и вдруг вспомнила, как Му Цзысяо вернулся в первый раз после регистрации брака. Это тоже было ночью. Она спала полусонная, когда одеяло вдруг сдернули. Она тут же проснулась, сонливость исчезла, и, открыв глаза, увидела его высокое тело, нависшее над ней.

Это был ее первый раз, но кроме боли она ничего не чувствовала. Мужчина совершенно не обращал внимания на ее чувства, был груб и быстр, как дикий зверь, хватающий первую попавшуюся добычу.

Закончив, он, как и прошлой ночью, быстро встал и ушел в ванную.

Следующие два раза было то же самое. Лишь однажды он вернулся днем, но тут же поспешил в кабинет.

Му Си считала, что такой образ их жизни очень плох, и думала поговорить с ним.

Но разговор закончился ссорой. Он взял телефон и хотел уйти. Му Си, вспомнив, что его никогда нет дома, в тревоге попыталась остановить его, но он оттолкнул ее.

Она очнулась в больнице. Через два дня тётя Ли забрала ее, а Му Цзысяо снова исчез. Только тогда она поняла, что для него она всего лишь предмет для удовлетворения потребностей, и регистрация брака ничего не изменила.

После полудня Му Си наконец поднялась с кровати. Некоторое время она просто сидела, уставившись в одну точку, затем, обняв дрожащее тело, встала.

Все тело болело, в голове был туман. Она хотела прийти в себя, пошатываясь, пошла в ванную, включила душ. Теплая вода падала в большой ванной комнате, издавая заметный шум.

Му Си механически приняла душ, надела халат и только тогда почувствовала голод.

Она спустилась вниз, думая поесть, но увидела Му Цзысяо, сидящего в гостиной и сосредоточенно изучающего документы.

Рукава белой рубашки были аккуратно закатаны, воротник расстегнут на две пуговицы. Его высокое, стройное тело сидело прямо, как у военного. Лицо с резкими чертами было еще изящнее, чем у моделей на плакатах. От него исходила аура благородства и элегантности, но в то же время и властная, не терпящая возражений сила.

Именно такой мужчина. Она думала, что он даже не станет утруждать себя тем, чтобы придираться к ней, и поэтому она сможет спокойно жить.

Он действительно не придирался к ней, но просто использовал ее как физиологическую потребность.

Она еще не успела посмеяться над собой, как ее мысли прервала тётя Ли. — Молодая госпожа.

Му Цзысяо поднял голову и посмотрел на Му Си — бледную, с покрасневшими глазами, рассеянную, с пустым взглядом.

Ее и без того хрупкое тело слегка покачивалось из-за неустойчивого равновесия. На ней был большой и длинный халат, с волос капала вода, моча халат. Вся она выглядела крайне неопрятно.

Му Цзысяо недовольно нахмурился. Прежде чем он успел что-то сказать, тётя Ли подошла. — Молодая госпожа, я помогу вам переодеться.

Му Си непонимающе взглянула на искренне улыбающуюся тётю Ли, вспомнив ее слова прошлой ночью, и ей стало больно.

Краем глаза она подсознательно взглянула на Му Цзысяо, который холодно смотрел на нее. Сердце ее тут же сжалось. Покорно повернувшись за тётей Ли, она поднялась наверх.

Му Си переоделась и спустилась вниз. Му Цзысяо уже ужинал.

Столовая была большой. Слуги стояли по обеим сторонам. Вся комната из-за тишины казалась неловкой и холодной.

Му Си ела немного, но очень медленно. Она положила палочки и подняла голову, встретившись взглядом с Му Цзысяо.

В его голубых зрачках таилась бездонная тайна. На его красивом, но безжизненном лице они выглядели немного странно. Му Си инстинктивно отвела взгляд, опустила голову. Пальцы на столе медленно сжались в кулак.

Затем последовал его недовольный подъем. Деревянный стул упал на пол, издав глухой звук на толстом ковре.

Му Си медленно поднялась наверх. Му Цзысяо уже спал.

Му Си смотрела на его спину и почему-то с облегчением вздохнула. Покорно забралась на кровать и осторожно улеглась в другом углу огромной кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Она смотрела на него и глухо рассмеялась, словно сошла с ума

Настройки


Сообщение