Глава 1. Весь процесс превратился в пытку, изнуряющую и тело, и душу

Мужчина рядом натянул на себя тонкое одеяло и быстро пошёл в сторону ванной, делая широкие шаги, без малейшего сожаления или нежности.

Неизвестно, сколько прошло времени, Цинь Му Си пошевелила ноющим телом, медленно села и безжизненно натянула на себя пижаму.

Последний раз она видела его три месяца назад. Все эти три месяца она то надеялась, что он вернется, то думала, что будет лучше, если он просто исчезнет. Только она перестала мучиться этим вопросом, как он вернулся.

Цинь Му Си, при свете яркой луны за окном, смотрела на белый диван у окна. Когда она вышла из душа, мужчина сидел там, держа сигарету между пальцами с четко очерченными суставами. Клубящийся дым окутывал его красивое лицо с резкими чертами, а его чистые, ясные голубые глаза были глубоки, как море.

Она была удивлена его внезапным появлением, но тут же подумала, что нет ничего странного в том, что он вернулся в собственный дом.

Она немного нервничала и хотела поздороваться, но мужчина потушил сигарету, встал и широкими шагами направился к ней.

Му Си смотрела на приближающегося мужчину. Только она хотела что-то сказать, как он подхватил ее, грубо бросил на кровать, взял с прикроватной тумбочки пульт, выключил свет и быстро снял с себя одежду.

То, что произошло дальше, было вполне естественным. Она была его законной женой, настоящей госпожой Му, и делать это с ним казалось само собой разумеющимся. Но она чувствовала себя обиженной, даже немного униженной.

При этой мысли тело инстинктивно сопротивлялось, а мужчина тем сильнее настаивал.

Весь процесс превратился в пытку, изнуряющую и тело, и душу.

Му Си собиралась пойти помыться после того, как мужчина выйдет из душа – липкое тело было очень неприятным. Но она ждала долго, а он так и не вышел. Сама же она, слишком уставшая, задремала.

В небе внезапно прогремел гром, разбудив Му Си, которая и так спала беспокойно.

Му Си в ужасе распахнула глаза и обнаружила, что уснула сидя на кровати. Свет горел, комната была пуста. Мужчина давно исчез, словно все, что только что произошло, было лишь ее эротическим сном.

Небо снаружи было мрачным, черные тучи нависли над головой, и один за другим доносились глухие раскаты грома.

Му Си слезла с кровати, подошла к окну и закрыла его.

Крупные, как бобы, капли дождя внезапно обрушились на листья платанов во дворе, издавая громкий треск.

Внезапный холод заставил Му Си сильно чихнуть, и ее настроение, как и переменчивая погода, необъяснимо испортилось.

— Только что ведь была луна, — пробормотала Му Си, направляясь к двери, думая спуститься вниз и выпить горячей воды, чтобы успокоиться.

Свет в гостиной внизу горел, его отблески тускло ложились на коридор наверху. По мере приближения очертания становились яснее, и звуки снизу тоже становились отчетливее.

— В конце концов, молодая госпожа еще молода. В последнее время она хорошо восстановилась, и ребенок скоро будет.

Му Си словно парализовало. Она застыла на лестничной площадке, ошеломленная, и долго не могла прийти в себя.

Тетя Ли, видя, что мужчина, сидящий на диване, молчит, подумала, что он все еще винит себя, и не удержалась от утешений: — Эта молодая госпожа, конечно... Сама не знала, что беременна, слишком молода еще. И меня тоже винить надо, я должна была больше заботиться о ней, спрашивать ее.

— Иди спать, — раздался низкий, хриплый голос мужчины. Он устало потер переносицу. — Уже поздно. Сказав это, он встал и направился к лестнице.

Му Си услышала шаги мужчины, инстинктивно развернулась и побежала в спальню.

Ребенок!

Ребенок!

Эти два слова взорвались в ее голове, как связка петард, застав ее врасплох.

Ей казалось, что воздух становится все разреженнее, дыхание перехватило, и слезы непроизвольно потекли вниз.

Дождь за окном усиливался, быстро барабаня по стеклу.

Му Си беспомощно сидела на краю кровати, про себя повторяя: "Глубокий вдох, глубокий вдох!"

Она отчаянно убеждала себя, что должна успокоиться, должна подумать. Что значит "выкидыш"? Когда она забеременела? Почему она ничего не знала? Ничего не чувствовала? Почему?

Бесчисленные вопросы роились в ее голове, быстро переплетаясь, сдавливая нервы. Но она никак не могла связать все воедино, чтобы понять правду.

Шаги приближались, все ближе и ближе. Му Си беспомощно подняла голову, глядя на мужчину, стоявшего неподалеку и смотревшего на нее. Его красивые голубые глаза по-прежнему были такими же холодными, такими же безжалостными, без малейшего тепла.

Пальцы Цинь Му Си непроизвольно сжимали подол платья. Она изо всех сил старалась контролировать дрожащий голос: — Что случилось с ребенком?

Он на мгновение замер, выражение его лица напряглось, но быстро стало спокойным. — Он уже потерян. Какой смысл теперь выяснять? — произнес он ровно, словно говорил о чем-то совершенно незначительном.

Цинь Му Си почувствовала, как ее сердце сильно сжали и дернули большой рукой, словно кровь хлынула на пол. Ее спина напряженно выпрямилась, челюсти неудержимо дрожали, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие: — Я спрашиваю, как погиб ребенок!

Мужчина встал. — Помнишь, как ты упала и попала в больницу? Ребенок погиб тогда. — Голос его был ровным, без эмоций.

Словно все кости вынули из ее тела, Цинь Му Си крепко закусила бледные губы. Слезы неудержимо катились из покрасневших глаз. Голос ее был хриплым и полным сожаления: — Почему ты не сказал мне? Почему ты не сказал мне тогда?!

Внезапно она словно что-то вспомнила, встала, схватила его за одежду. Ее глаза, красные как у демона, пристально смотрели на него. Слова обвинения холодно слетели с ее бледных губ: — Это ты меня толкнул!

Красивые глаза мужчины, словно мертвая вода, уставились на нее. — Это был несчастный случай.

— Нет! — Цинь Му Си оттолкнула его руку, отступила на несколько шагов и сквозь стиснутые зубы произнесла: — Ты сделал это намеренно! Иначе почему ты не посмел мне сказать?!

Она бросилась к нему, схватила за воротник на груди и, подняв голову, спросила: — Значит, ты не сказал мне, потому что сам убил своего ребенка?

— Убил?! — мрачный голос мужчины прозвучал с сильным недовольством. Его высокое, стройное тело словно покрылось инеем. Холодная большая рука схватила ее за подбородок. Глядя в глаза, полные ненависти, он медленно, по слогам, произнес: — И что, если я сделал это намеренно?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Весь процесс превратился в пытку, изнуряющую и тело, и душу

Настройки


Сообщение