Юди
—Раз — к счастью, два — к долголетию, три — к свободе, четыре — к чистоте, пять — к твёрдости духа, шесть — к одежде без прорех и дыр, семь — к попутному ветру, восемь — к сестринской любви, девять — к единению, десять — к обету безбрачия.
Мелодичный, спокойный голос доносился из дома, проникая сквозь каменные стены.
За окном, выходящим на задний двор, несколько худеньких детей, стоя на цыпочках, заглядывали внутрь, слушая с большим интересом.
—Интересно, дадут ли они нам потом сладости?
—Конечно, дадут. Моя тётя сказала, что несколько дней назад сюда кто-то вернулся из Малайзии.
—Ух ты! Значит, может быть, будут какие-нибудь необычные угощения!
В их оживлённом щебетании слышалось предвкушение…
Это было первое впечатление Си Мэй о Доме Сестёр — шумное и сладкое.
В тот день все дети, столпившиеся снаружи, получили по кусочку незнакомого печенья.
Круглого, цветом как жёлтая глина из земли, с поверхностью такой же морщинистой, как лицо старухи У Най с окраины деревни.
Вкус… описать сложно. В общем, оно было мягкое и сладкое.
Да, хорошая вещь.
Раньше взрослые не разрешали детям бродить возле Дома Сестёр. Некоторые матери даже пугали непослушных детей, говоря, что если они потревожат живущих там, то их исколют ножницами.
Однако Си Мэй не боялась.
Во-первых, её мать никогда её так не пугала. А во-вторых, у неё была подруга Юди.
Тётя Юди была одной из обитательниц Дома Сестёр.
Тётя, о которой рассказывала Юди, была очень хорошей. Она постоянно присылала деньги и еду в деревню для семьи Юди.
Семья Юди выживала только благодаря помощи тёти.
Ведь в семье Юди было очень много детей.
Не считая умерших, целых семь.
Юди была старшей, за ней следовали пять сестёр: Лай Ди, Дай Ди, Чжао Ди, Пань Ди и Ван Ди.
В прошлом году мать Юди наконец родила сына — Цзя Яо.
Однако семилетняя Си Мэй никогда не видела тётю Юди — та всё время работала в Малайзии.
Дни медленно текли своим чередом, Си Мэй и её подруги подрастали.
В тот день, когда солнце неспешно добралось до середины горы, Си Мэй перебирала овощи у порога своего дома.
Шоу Чжэнь подбежала к ней с испуганным видом, споткнулась и чуть не упала на колени.
Си Мэй засмеялась: — Новый год ещё не скоро, а ты уже спешишь кланяться.
Обычно бойкая Шоу Чжэнь не нашлась, что ответить, и только выпалила: — Случилась беда! Юди хотят забрать за долги!
Си Мэй побледнела: — Что случилось?
—Кредиторы отца Юди пришли и сказали, что он проиграл много денег. Всё их зерно забрали, а долг всё равно не покрыт. Теперь они хотят забрать Юди в качестве залога! — быстро проговорила Шоу Чжэнь.
—Я позову отца! — Си Мэй бросила овощи и побежала.
Отец Си Мэй, Чэнь Кан, в молодости несколько лет работал помощником у учителя в провинциальном городе и научился читать и писать. Сейчас он был единственным грамотным человеком в этой маленькой деревне. У него была светлая голова, и в свободное от полевых работ время он неплохо зарабатывал мелкой торговлей. Его семья жила лучше других, к тому же он был честным и порядочным человеком, у него было три взрослых сильных сына, поэтому в деревне к его слову прислушивались.
Си Мэй встретила своих второго и третьего братьев по дороге к рисовому полю.
Второй брат, продолжая бежать, сказал Си Мэй, что отец с её старшим братом уже пошли к дому Юди, и теперь они вдвоём спешат туда же.
Когда Чэнь Кан со своими тремя сыновьями поспешно добрался до места, вокруг дома Юди столпилась толпа людей, и оттуда доносился плач.
Коренастый мужчина низкого роста тащил Юди за собой.
Лай Ди и Дай Ди крепко держали Юди за руки, а мать Юди сидела на земле, обнимая сына, с безучастным выражением лица.
Чэнь Кан осмотрелся и наконец заметил отца Юди в тени в главном зале.
—Друзья, давайте поговорим. Девочка ещё мала, отпустите её, — сказал Чэнь Кан с сыновьями, загораживая вход.
Другие молодые люди из деревни, увидев Чэнь Кана, встали позади него.
Главарь кредиторов, видя, что Чэнь Кан и его сыновья крепкие и сильные, а их слова, хоть и вежливые, но твёрдые, дал знак мужчине, державшему Юди, отпустить её.
Си Мэй и Шоу Чжэнь, увидев это, быстро увели Юди с сёстрами за спины стоявших рядом женщин.
Главарь, разглядывая Чэнь Кана, сказал: — Долг платежом красен. Старик тянул так долго, я лишь следую правилам. Надеюсь, ты не будешь мешать?
—Нет. В нашей деревне ценят справедливость. Сколько он ещё должен?
—Десять цяней.
—Чэнь Гуан сошёл с ума, как он мог поставить на кон столько?!
—Какой ужас, как же не повезло его дочерям!
—Небеса должны покарать его!
Мужчина, который только что тащил Юди, воспользовался моментом и крикнул: — Перед тем как мы пришли, наш хозяин сказал, что если сегодня не будет денег, то он заберёт три пальца Чэнь Гуана! — Он повернулся и, словно крючками, впился взглядом в Юди. — Эта тощая девчонка и ломаного гроша не стоит! Мы ещё благодетели!
Толпа снова заволновалась.
Си Мэй и Шоу Чжэнь, побледнев, встали перед Юди и её сёстрами.
Вскоре мать Си Мэй протиснулась сквозь толпу и сунула Чэнь Кану небольшой синий мешочек с завязками.
—Друзья, присядьте, выпейте воды. Сегодня вы не уйдёте с пустыми руками, — сказал Чэнь Кан и попросил младших сыновей проводить их во внутренний двор. Сам же он со старшим сыном и подошедшим старостой деревни вошёл в дом.
К удивлению Си Мэй, её старший брат закрыл за собой дверь.
Через некоторое время из дома донеслись какие-то неясные звуки, затем раздался пронзительный крик боли, а потом детский плач…
Си Мэй увидела, как её отец и староста вышли из дома.
Трое кредиторов встали.
Чэнь Кан подошёл к ним, достал из кармана мешочек, который ему дала жена, и открыл его: — Здесь пять цяней. — Он сделал паузу и жестом пригласил своего старшего сына, только что вышедшего из дома, подойти ближе. — И два пальца Чэнь Гуана.
Вокруг снова поднялся шум.
Си Мэй, осмелев, встала на цыпочки и вытянула шею, пытаясь что-то разглядеть, но из-за своего маленького роста ничего не увидела. Она тут же повернулась к Юди и отчётливо заметила, что лицо девочки позеленело, губы посинели, а слёзы высохли.
—Тишина! Прошу тишины! — Староста впервые с момента своего появления заговорил. — Уважаемые, пять цяней и два пальца — этого достаточно, чтобы покрыть долг. Пока ещё светло, покиньте деревню.
Кредиторы переглянулись, взяли деньги и, кивнув, ушли.
В тот вечер Си Мэй, расспрашивая старшего брата, узнала, что это был план её отца и старосты. Прежде чем она с братьями догнала отца, тот успел переговорить со старостой. Они решили, что если сумма долга окажется посильной, то они вдвоём её покроют. Если же нет, то посмотрят, какое самое жестокое требование выдвинут кредиторы, и будут действовать по обстоятельствам.
Они ни за что не позволили бы им забрать ребёнка!
Их семьи были одними из самых зажиточных в деревне, но в тот момент смогли собрать только пять цяней. И, конечно, только они были готовы отдать свои деньги.
Староста был главой деревни, и когда пришли выбивать долг, ему нужно было успокоить жителей.
Семья Си Мэй была дальними родственниками семьи Юди, и они не могли спокойно смотреть, как Юди забирают.
Остальные жители деревни kesinlikle para vermezlerdi. «Помогают в беде, но не в игре».
Поступки мужчин из семьи Юди за эти годы настроили против них всю деревню.
Никто не ожидал, что Чэнь Гуан на этот раз зайдёт так далеко и наберёт столько долгов.
Войдя в дом и увидев жалкое состояние Чэнь Гуана, Чэнь Кан и староста сразу решили проучить его. Если бы это помогло Чэнь Гуану исправиться, было бы хорошо.
Это было жестокое решение. Кредиторы обычно интересуются только деньгами, никто не ожидал, что они действительно отрубят Чэнь Гуану два пальца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|