Глава 7: Почтовая станция (Часть 2)

Однако в здании почтовой станции оказалось больше комнат, чем предполагала Цинь Ушуан.

В небольшой двухэтажной постройке, вытянутой с севера на юг, имелись три стороны с комнатами — основное здание и два боковых крыла.

В главном здании, обращенном на юг, располагалось двадцать комнат — десять на первом и десять на втором этаже. В каждом из боковых крыльев было по шесть комнат — три на первом и три на втором этаже. В общей сложности почтовая станция насчитывала тридцать две комнаты.

Две комнаты использовались для работы, остальные предназначались для отдыха проезжающих чиновников и почтовых служащих.

Кроме того, имелся внутренний двор. В той его части, что примыкала к основному зданию, находилась небольшая кухня. Невысокая стена отделяла ее от остальной части двора, где располагались конюшня и место для стоянки повозок.

— Несмотря на то, что сейчас почтовая станция выглядит довольно обветшалой, десять лет назад здесь было очень оживленно, — пояснила Ли Юнь. — Сейчас здесь изредка останавливаются на ночь проезжие торговцы.

Но большинство из них предпочитают ночевать в городе, останавливаясь в деревенской почтовой станции только в том случае, если не успевают добраться до города до наступления темноты.

— А почему бы не переоборудовать это место в гостиницу? — тихо спросила Цинь Ушуан.

— Не говори глупостей, — остановила ее Ли Юнь. — Почтовая станция предназначена для того, чтобы предоставлять кров и еду, а также менять лошадей тем, кто доставляет официальные документы и военные донесения. Здесь также могут останавливаться чиновники. И хотя у нас редко бывают гости такого ранга, станция должна оставаться почтовой станцией.

— Простите, я не подумала, — с готовностью извинилась Цинь Ушуан. На самом деле, она просто хотела прощупать почву.

Узнать, часто ли здесь бывают чиновники, насколько строги местные законы и правила.

Ведь это была пограничная территория, своего рода «ничейная земля». И хотя в романе вскользь упоминалось, что здесь процветает торговля, а люди живут относительно спокойно, ей хотелось своими глазами увидеть и своими ушами услышать, как обстоят дела на самом деле.

— Не пугай ее, дети болтают, что вздумается, — улыбнулся Чжоу Шань. — Хотя, если честно, она права, это место действительно почти заброшено. Обычно мы имеем дело только с корреспонденцией между Чанминь и другими деревнями, а в уезд Пинцзэ письма отправляются всего несколько раз в год.

Мы надеялись принять у себя свадебный кортеж принцессы Даинь, но… — он вздохнул. — Если бы они поехали по Тунхуа-роуд, а затем свернули в сторону уезда Пинцзэ, то остановились бы на ночлег на этой станции. Но они решили ехать по Яньшань-роуд.

Яньшань-роуд не очень удобная дорога. Хотя она и короче, но там очень пустынно.

Он снова вздохнул. Если бы принцесса и ее свита выбрали Тунхуа-роуд, возможно, на них бы не напали.

Цинь Ушуан же подумала: «К счастью, они не поехали по Тунхуа-роуд. Иначе, это могло бы обернуться трагедией для работников почтовой станции, жителей окрестных деревень, а может быть, и для всей деревни».

Весь эскорт принцессы, включая слуг и стражу, погиб от стрел и мечей. Выжила только она.

Если бы не ее переселение в этот мир, она тоже была бы среди погибших.

Ей и так было тяжело от мысли о стольких смертях, а если бы из-за нее пострадали еще и невинные люди, она бы этого не перенесла.

Когда ситуация в стране стабилизируется, она обязательно посетит место трагедии и почтит память погибших стражников и слуг.

— Циньэр, Циньэр? О чем задумалась? — голос Ли Юнь вывел Цинь Ушуан из раздумий. Женщина уже сошла с повозки и протягивала ей руку. — Слезай, пусть дядя Чжоу отвезет повозку во двор.

Цинь Ушуан пришла в себя, взяла Ли Юнь за руку и спустилась на землю. Приподняв край вуали, она улыбнулась Ли Юнь:

— Я просто слушала рассказ дяди Чжоу о принцессе и представляла, какая она красивая…

— А по-моему, ты, Циньэр, даже красивее принцессы, — поддразнила ее Ли Юнь.

— Тётушка Ли, не смейтесь надо мной… А где документы, которые нужно переписать? Я бы хотела посмотреть, справлюсь ли я, — вздрогнув, Цинь Ушуан быстро сменила тему. Она твердо решила больше не упоминать о принцессе.

Чжоу Шань снял с повозки бадью, передал Ли Юнь лепешки и сказал:

— Подождите меня здесь, я скоро вернусь.

Он отвел повозку на место и вскоре вернулся.

Взяв бадью, Чжоу Шань повел Ли Юнь и Цинь Ушуан в здание почтовой станции. Громко окликнув «брат Цао!», он дождался, когда изнутри выйдет худощавый сутулый мужчина средних лет с небольшими усиками. Увидев Чжоу Шаня, мужчина улыбнулся:

— Брат Чжоу, что тебя задержало? Ты сегодня поздно.

Он поздоровался с Ли Юнь: — И ты здесь, невестка?

Затем его взгляд невольно упал на Цинь Ушуан в шляпе с вуалью.

Ли Юнь тоже поздоровалась с ним: — Брат Цао, проголодался, наверное? Вот, держи.

Она протянула ему лепешки.

Цао Фэн взял лепешки, затем принял из рук Чжоу Шаня бадью и, оглядев Цинь Ушуан с ног до головы, неуверенно спросил:

— А эта девушка…?

— Это Циньэр, моя дальняя родственница, — ответила Ли Юнь. — У нее дома случилось несчастье, и она приехала к нам. Ее с детства воспитывали как мальчика, она грамотная и умеет считать, ничуть не хуже мужчин. Вот, муж рассказал мне, что старина Гу заболел, и на станции скопилось много документов, поэтому… мы привели Циньэр, чтобы она помогла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение