Глава 2: Выживание (Часть 1)

Цинь Ушуан резко затормозила, тяжело дыша и испуганно прижимая руку к груди.

Еще чуть-чуть, и она бы сорвалась вниз.

Однако… это была отличная возможность.

Поистине, само небо и земля ей благоприятствовали!

Цинь Ушуан сняла одну туфельку и оставила ее так, будто она зацепилась за лианы у края обрыва, из-за чего бегущая принцесса оступилась и упала вниз.

Сделав это, она замела следы своего резкого торможения, осторожно ступая по лианам рядом с краем. Отступая, она наклонялась и рукой приподнимала примятые лианы, возвращая им прежний вид.

Нельзя было допустить, чтобы кто-то заметил следы.

К счастью, ее нынешнее тело было очень маленьким и легким.

Цинь Ушуан помнила, что в книге упоминалось: принцессу Хэлэ отправили для заключения брака вскоре после достижения возраста цзицзи.

То есть ей было всего пятнадцать лет. К тому же, в пути она испытала все тяготы дороги, питалась чем придется и спала под открытым небом — как тут не быть худенькой и легкой!

Убедившись, что все выглядит правдоподобно, Цинь Ушуан осторожно двинулась вдоль края обрыва в другую сторону, не оставляя никаких следов.

Она предполагала, что эта уловка сработает и поможет ей оторваться от преследователей.

Целью убийц было сорвать брачный союз. Исчезновение или смерть принцессы — и то, и другое достигало этой цели. Они не станут дотошно расследовать и преследовать ее до конца.

Потому что никому не было до нее дела.

Она ведь была всего лишь пушечным мясом.

И действительно.

Преследователи сначала нашли брошенное Цинь Ушуан алое свадебное платье, затем обнаружили следы там, где она скатилась с холма, и, наконец, добравшись до края обрыва, увидели ее красную вышитую туфельку.

— Господин, она, должно быть, упала вниз, — сказал один из людей в черном, поднимая туфельку и протягивая ее главарю.

Главарь убийц взял туфельку и задумчиво посмотрел на нее.

— Нам нужно спуститься и проверить? — спросил тот, кто нашел туфельку.

Другой человек в черном, придерживая раненую руку, заглянул вниз и вздохнул: — Этот обрыв очень глубокий… Нам будет трудно спуститься, верно? А принцесса такая изнеженная, слабая и больная. Упав туда, она точно погибла.

Услышав это, нашедший туфельку согласно кивнул: — Это правда.

Но окончательное решение оставалось за главарем.

Главарь смял туфельку в руке и повернулся: — Уходим. Вернемся и отчитаемся.

Конечно, отчитаться просто так было нельзя, да и одна туфелька — не слишком убедительное доказательство смерти принцессы.

Поэтому главарь убийц повел своих людей обратно к месту битвы. Там он нашел дворцовую служанку, погибшую, заслонив Цинь Ушуан от стрелы — ее было легко найти, так как на ней лежал оторванный подол красного свадебного платья. Главарь бросил найденное по дороге платье: — Переоденьте ее. И наденьте на нее ту фениксовую корону. Используем ее вместо принцессы.

— Слушаюсь, — ответил один из убийц и принялся выполнять приказ.

— Не забудьте проделать в платье отверстие от стрелы в том же месте, — добавил главарь.

— Слушаюсь.

Главарь снова бросил туфельку, подобранную у обрыва: — И обувь смените.

— Но она всего одна… так можно?

— Сначала проверьте, подходит ли размер. Если нет, купите точно такую же пару и переобуйте ее.

— Господин, подходит…

Главарь посмотрел на дворцовую служанку, переодетую принцессой, и удовлетворенно кивнул.

Раз уж размер туфельки подошел, значит, такова воля небес.

Небеса велели этой служанке оказать им услугу.

Все равно настоящая принцесса уже разбилась в лепешку. Портрет и живой человек никогда не бывают похожи на сто процентов. Подменить ее этой служанкой для отчета — не проблема.

— Позже найдите место повыше, но не слишком опасное, сбросьте ее вниз лицом, постарайтесь, чтобы ее лицо было изуродовано. Так мы будем уверены на сто процентов.

— Слушаюсь.

***

Цинь Ушуан долго пряталась в лесу. Лишь когда стемнело, она осторожно вернулась к обрыву тем же путем, которым пришла.

Вышитой туфельки, которую она оставила для уловки, на краю обрыва уже не было.

Поверили ли те люди, что она оступилась и погибла?

Не зря говорят, что Цинь Ушуан смелая. Увидев, что туфельки нет, она предположила, что есть немалая вероятность того, что они поверили в ее падение.

Поэтому она по памяти двинулась обратно.

Только так она могла выбраться из этого леса.

Впереди был обрыв, других дорог поблизости не было. Если не возвращаться, идти было некуда.

В лесу было очень влажно. Цинь Ушуан была одета только в нижнее платье, ей было холодно, к тому же она пожертвовала одной туфелькой и теперь шла босиком одной ногой.

Опасаясь оставить следы, она наспех сплела из травы и лиан некое подобие сандалии и надела на босую ногу — хоть что-то, лучше, чем ничего. Но все равно было холодно.

Холод поднимался от ступни и пробирал до костей.

Было бы неплохо найти по дороге брошенное свадебное платье, чтобы согреться.

В древние времена девушке ходить одной в нижнем платье было небезопасно и очень неприлично.

К сожалению, Цинь Ушуан так и не нашла свое свадебное платье.

Она подумала, что, возможно, ошиблась местом. Впрочем, она не слишком расстроилась из-за платья. Пройдя еще немного, она увидела следы — кто-то шел туда и обратно. Должно быть, это были следы убийц.

Цинь Ушуан вздохнула с облегчением: вероятность того, что они поверили в ее смерть, еще немного возросла.

Следуя по следам, она наконец выбралась из леса. Но она не стала выходить сразу, а некоторое время наблюдала, а затем сверилась с Системой 777.

Система 777 и раньше говорила, что она почти в безопасности, но Цинь Ушуан не решалась ей верить, доверяя только своим глазам.

На этот раз Система 777 снова попыталась ее успокоить: — Впереди только мертвые, других живых людей нет. Можешь не беспокоиться.

Цинь Ушуан скривила губы. Это все вина Системы, что она попала в такое гиблое место, где легко умереть в самом начале! Как она могла доверять 777 после такой ненадежной оплошности?

Система 777 снова попыталась ее убедить: — Хоть я и не очень полезна, но такую простую разведку провести могу. Поверь мне, поверь мне…

— Ладно, поверю тебе еще раз, — сказала Цинь Ушуан.

Ради той пилюли, что излечила ее сердце.

Пилюля действительно была хороша. Она так носилась почти весь день, но больше не чувствовала дискомфорта в сердце.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение