Глава 9. Удача в лотерее (Часть 1)

Услышав эти слова, Пэйс на мгновение застыла, не понимая, обращаются ли к ней.

Она поджала губы, ее брови слегка дрогнули. Чистый взгляд был устремлен вперед, и она выглядела как воплощение изящества и достоинства.

Однако и Софи, которая знала Пэйс с детства, и Лолай почувствовали, что за ее спокойным выражением лица скрывается недовольство.

— Что случилось? Продолжайте сажать, — Пэйс, повернувшись к Софи и Лолаю, пожала плечами и снова приняла свой обычный вид.

Лолай, переглянувшись с Софи, взял семена и, следуя указаниям Пэйс, начал сеять.

— Ваше Высочество, почему вы не злитесь? — спросил он спустя некоторое время.

— Не вижу смысла, — ответила Пэйс, аккуратно присыпая семена землей.

Лолай внимательно наблюдал за ней. Ее лицо было спокойным, словно неприятный инцидент был забыт, как опавший лист, унесенный ветром.

— Ваше Высочество такая добрая, — польстил Лолай.

На самом деле, смысла действительно не было.

Пэйс считала себя вспыльчивой и злопамятной.

Но она понимала, что эти слова высказал только один человек, а думали так все.

Злиться на одного было бесполезно.

Если бы игровая система могла оценить ее авторитет как правителя, то он был бы 0 из 100.

Думая об этом, Пэйс яростно вонзила мотыгу в землю.

Но если бы понимание ситуации могло успокоить, то не было бы такого понятия, как «дуться».

— Все, закончили. Пора ужинать, — Пэйс отложила мотыгу и уже собиралась позвать всех к столу, как вдруг раздался давно забытый системный звук «динь».

— Обработано 10 му сельскохозяйственных угодий. Выполнено случайное задание по развитию базовой сельскохозяйственной инфраструктуры. Поздравляем игрока Пэйс с получением одной попытки в лотерее.

Лолай как раз поставил на стол тарелки с едой. Пэйс, не глядя, начала искать свою порцию.

— Ваше Высочество, вы сейчас опрокинете тарелку, — сказал Лолай, перехватывая ее руку и протягивая ей миску. Прикосновение его холодных пальцев отвлекло Пэйс от игровой системы.

Пэйс виновато улыбнулась, словно ребенок, которого застукали за игрой в телефон, и поставила миску на место.

Затем она быстро отошла в сторону и с благоговением открыла «Лотерею», шепча про себя заклинание удачи.

И…

— Поздравляем игрока Пэйс! Вы выиграли 10 бутылок ускорителя роста (упрощенная версия). Предмет помещен в ваше пространственное кольцо.

Пэйс довольно хмыкнула и начала напевать песенку.

Это было как нельзя кстати!

Какой же ей сегодня везет!

Она нашла ускоритель роста в строке поиска и внимательно изучила инструкцию.

Ускоритель роста (упрощенная версия): развести водой в соотношении 1:300 и равномерно распылить на растения. Ускоряет рост в ночное время, сокращая период созревания на 30 дней. Вкус и питательная ценность могут незначительно измениться.

Пэйс обрадовалась. Хотя ее способности позволяли ей контролировать рост растений, она все еще восстанавливалась после болезни, и ее силы не шли ни в какое сравнение с действием ускорителя роста.

Она тут же достала бутылочки из пространственного кольца и бросилась разводить раствор.

Остальные, ужиная, с удивлением смотрели, как обычно невозмутимая Пэйс бегает туда-сюда с какими-то пузырьками, словно варит волшебное зелье.

— Тетя Софи, — спросил Лолай, почесывая затылок, — может, мне пойти посмотреть, что делает Ваше Высочество? Может, она что-то призвала и ей нужна помощь?

— Ваше Высочество всегда такая, — улыбнулась Софи, зная характер Пэйс. — Если что-то задумает, то ее не остановить.

— Сходи, помоги ей. Я в этих тонкостях не разбираюсь. Тут нужен кто-то помоложе.

Софи всегда терялась, когда дело касалось таких мелочей.

Пэйс отмеряла нужное количество раствора, сверяясь с метками на бутылочках и мерных стаканчиках. Сначала нужно было определить, сколько составляет 1 единица объема, затем найти отметку, соответствующую 300 единицам, и только потом разводить ускоритель роста. Так будет удобнее работать с остальными бутылочками.

— Ваше Высочество, я помогу вам с измерениями, — сказал Лолай, который все это время наблюдал за Пэйс. Он быстро понял, что она делает, и предложил свою помощь.

Пэйс удивилась.

Она думала, что такой любопытный человек, как Лолай, обязательно спросит, что это за жидкость.

Рабочий вечер пролетел незаметно. Пэйс и ее помощники посеяли замоченные семена салата в огороде и полили их раствором ускорителя роста.

— Завтра у нас два главных дела, — сказала Пэйс, потягиваясь. Ее руки были перепачканы землей и водой. — Нужно затопить рисовые поля, а вокруг огорода поставить забор и сделать калитку.

Лолай, который не сводил глаз с Пэйс, смотрел на нее с недоверием.

— Удивлен, что Ваше Высочество занимается такой работой? — с улыбкой спросила Софи, несмотря на усталость.

Лолай смущенно кивнул и тихо сказал:

— Она совсем не такая, как другие правители, которых я видел.

— Ваше Высочество всегда такая. Ты привыкнешь, — сказала Софи, потирая спину.

Была уже глубокая ночь. Стрекот неизвестных насекомых делал тишину еще более зловещей.

Рано утром, когда Пэйс еще спала, ее разбудил шум голосов.

— Неужели выросло? А это съедобно? Мы так давно не ели овощей! Одни лепешки, трава да кора. Во рту уже все пересохло.

— Как так быстро? В одно мгновение выросло!

— Тц-тц-тц, не зря мы вчера всю ночь работали.

— Может, позвать принцессу? Посмотрите, какие красивые зеленые листья! Если бы это еще и съедобно было…

— Дурак, что ли? Раз принцесса заставила нас вчера работать, значит, она все знает.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Удача в лотерее (Часть 1)

Настройки


Сообщение