Глава пятая

Группа всадников проезжала по размягченной земле сельской местности, поросшей низкими зелеными кустами. Тут и там виднелись фермы и засеянные поля, а лагеря и холмы оставались далеко позади, и небо становилось все светлее. Фермеры, заметив их, поднимали головы, улыбались, некоторые окликали их в знак приветствия.
Они поднялись на небольшой холм за деревней. По обе стороны дороги росли красные маки. Клэр смотрела на цветы, плавно качающиеся на ветру, и улыбнулась, ощутив тепло внутри.
Взглянув на нее, Раэль тоже улыбнулся.
— Я вижу, вам нравятся эти яркие цветы, — сказал он, и вся враждебность исчезла из его голоса,— Садовники посадили их, как символ огня в нашем Доме, огня, принадлежащему вам по праву рождения.
Вспомнив, как ее отец говорил, что семья ее матери занималась магией огня, Клэр снова задалась вопросом, какие заклинания они использовали. Суранн все больше молчала, сказав, что ей всегда больно быть далеко от своей магии, и Джеймс попросил Клэр не совать нос не в свое дело. Дрожь пробежала по ее телу, когда она посмотрела на вершину холма, где за полем цветов виднелся деревянный частокол. Ей не терпелось все скорее узнать.
Вскоре они оказались за воротами. Раэль улыбнулся, когда мужчины, одетые в ярко—красные туники с нарисованным на груди символом пламени, отступили, чтобы дать им пройти.
Глаза Клэр расширились от удивления. Это место было огромным. Она не могла разглядеть, где заканчивается поместье. Разбросанные повсюду хозяйственные постройки напомнили ей о беспорядочно расположенных классных комнатах в ее школе. Она смогла различить некоторые из них: вот конюшня, казармы, а вот кузница, из трубы которой валил дым, а это прачечная, где стирают белье в бадьях с горячей водой. В других постройках, наверное, находятся склады, подумала она.
Повсюду сновали люди, они спешили с одной работы на другую. По крайней мере, половина из них были с рыжими волосами. Клэр никогда в жизни не видела столько рыжих. Последние сомнения исчезли – теперь она точно знала, что находится в другой вселенной. В Шейле они с Суранн были единственными рыжими, и в школе над ней вечно смеялись, давая прозвища вроде “морковка” и “веснушка”.
Группа всадников направилась прямо к Клэр и остальным.
— Мы оставим лошадей здесь, — сказал Раэль. Он с одобрением наблюдал, как Клэр спешилась с Шеры и передала поводья одному из мужчин, подошедшему со стороны построек.
— Кто все эти люди?— спросила Клэр.
— Слуги дома Дорран, — сказал Раэль.
— Рабы?— она подумала о людях в лагере.
Он бросил на Клэр такой презрительный взгляд, что она почувствовала, как краснеют ее щеки.
— У нас нет рабов. Некоторые из них — слуги, чьи семьи живут здесь поколениями. Некоторые приехали из ближних деревень в поисках лучшей жизни. Некоторые выходили замуж за представителей клана, а кое—кто из них приходится нам двоюродными братьями из внешних ветвей. Дорран — это не просто Дом, это семья.
Он повернулся к стражникам.
— Вы свободны. Наведите порядок в казармах, и вечер в вашем распоряжении. Идемте, леди Клэр, нас ждут в поместье.
Не посмотрев, следует ли она за ним, он зашагал вперед.
Клэр последовала за командиром стражи, решив впредь действовать осторожнее. Для нее было так много непонятного в мире своей матери, и она не хотела никого обидеть.
Когда Клэр прошла мимо последнего из внешних сооружений, она остановилась в удивлении. Здание перед ней было совсем не похоже на покосившуюся ферму, на которой она прожила всю свою жизнь, или на любое другое здание в Шейле. Даже когда Клэр ездила в Сидней, на экскурсию в казармы Гайд—парка, она не видела дома такого размера, как этот. Он был больше, чем двухэтажный дом, больше даже, чем замок. Он был похож на строение из книги о старинных английских королевских домах, которую она когда—то читала.
Подъехав ближе, она увидела здание, построенное из красного камня, а на нижних этажах были окна из темного стекла в черных деревянных рамах. Было не понятно, будет ли внутри светло. Ее дедушка мог бы наблюдать за ней сейчас, а она бы не поняла. Что бы он о ней подумал?
Она последовала за Раэлем. С каждым шагом она нервничала все больше и больше. Корни ее волос покалывало, и голова чесалась, когда они направились к резным дверям из черного дерева, украшенным барельефом с языками пламени. Давным—давно они, должно быть, были ярко выкрашены, но теперь поблекли. Снаружи на посту стояли стражники — мужчина и женщина, каждый был в легких кожаных доспехах, с мечом на поясе и посохом в руках. Раэль кивнул стражникам, и они распахнули двери. Клэр последовала за ним внутрь.
Она порадовалась, что на ней был плащ. Прихожая, глубокая и длинная, была пустой и до смешного холодной для места, принадлежащего семье, владеющей магией огня. Она плотнее куталась в шерстяную ткань, пока глаза привыкали к полумраку внутри. Факелы ярко горели на стенах, но не давали тепла. На полу из розовых каменных плит не было ковра, а на каменных стенах не было ни картин, ни гобеленов.
— Добро пожаловать в поместье Дорран, — с усмешкой сказал Раэль, едва повернувшись к ней. Он прошел в холл.
Держась вплотную за ним, Клэр миновала входы в многочисленные коридоры, которые уходили влево и вправо, вдоль них виднелось еще больше дверных проемов, освещенных факелами вдоль стен. Это был лабиринт из кроличьих нор и ходов; она чувствовала, что одна она может заблудиться. Раэль, однако, казалось, не испытывал никаких затруднений, когда не колеблясь выбрал третий коридор слева, да и с чего бы, это ведь был его дом. Пытаясь запомнить дорогу, Клэр считала дверные проемы, в то же время она старалась не отставать слишком сильно, однако все это было бесполезно. Ей никак не удавалось запомнить путь.
Наконец Раэль остановился перед простой деревянной дверью и спросил: — Как вы?
Клэр замешкалась на мгновение. С чего ей начать?
— Я…мне холодно. Почему бы как—нибудь не обогреть это место?
— Вы привыкнете к этому. Ваша кровь скоро все вспомнит, и тогда вы будете обращать на это внимание так же мало, как и я.
— Дедушка там, внутри?
— Что? — Он моргнул, — О, нет. Это Ваша комната. Она рядом с нашей. Раньше это была комната вашей матери. Они с Кирой могли разговаривать всю ночь.
— Кира?
— Моя жена, — сказал он, — В любом случае, внутри есть камин, и вы сможете умыться перед встречей с лордом Дорраном.
Он шагнул вперед и толкнул дверь.
Клэр зажмурилась от внезапной вспышки света. Языки пламени, горевшие в камине из розового камня, освещали женщину средних лет с блестящими рыжими волосами, убранными с лица черным платком, мягкими локонами спадавшими ей на спину. Она склонилась над почерневшим от огня котлом. Когда Клэр и Раэль вошли в комнату, женщина выпрямилась, разгладила свое толстое шерстяное платье и, направляясь к ним, перешагнула через кучу тряпья.
Ее взгляд скользнул мимо Клэр.
— Ты не торопился, муж.
Раэль наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку.
— Это было хуже, чем когда призвали Маркуса. Рифт выплюнул ее ближе к центру. Слава Сауре, мы нашли ее.
Кира поморщилась, — Вода почти готова. Я наполню ванну. Она повернулась к Клэр, — Встань поближе к теплу, дитя.
Она указала головой направо. Клэр направилась к огню. Слева от нее, возле маленького окна, стояла кровать с плотными красными занавесками, рядом лежал тканый ковер, стоял деревянный сундук. Между камином и кроватью находилось то, что Клэр приняла за ванну для умывания. Это была просто роскошная спальня. Когда—то это была комната Суранн, но об этом ничего теперь не напоминало.
Она вздрогнула, когда Кира кашлянула.
— Знаешь, я дружила с твоей матерью, — сказала она.
— Лучшая подруга, — вставил Раэль.
— Да.
Клэр не знала, должна ли она реагировать на странную грусть на лице Киры. Прежде чем она смогла сказать что—то подходящее, Клэр заметила, что Кира смотрит на нее оценивающе, как это иногда делали дети постарше на игровой площадке. Клэр всегда напряглась от этого, ее первым побуждением было сбежать в какое—нибудь тихое, собственное место — например, в школьную библиотеку, но такого места здесь не было. Она чувствовала себя беспомощной. Если бы только Маркус был с ней. Он бы знал, что нужно делать и говорить. Она впилась ногтями в свои ладони и мысленно сосчитала до десяти. Чем скорее она встретится со своим дедушкой, тем скорее она воссоединится с Маркусом.
— Если вы не возражаете, я бы хотела привести себя в порядок, — сказала она так уверенно, как только могла.
Кира улыбнулась. Это воображение Клэр или в этой улыбке было что—то неприятное?
— Конечно. Раэль, — сказала она, бросив быстрый взгляд через плечо, — я все приготовила, ты можешь принять ванну и переодеться, чтобы отвезти леди Клэр к лорду Доррану.
Выражение ее лица смягчилось при упоминании дедушки Клэр.
Клэр не слишком хотела, чтобы Кира оставалась с ней в комнате. Она хотела, чтобы Кира ушла. Она не думала, что ей померещилась враждебность, исходящая от Киры, но она не любила выяснять отношения. В школе она замыкалась в себе, старалась не смотреть на сверстников и надеялась, что они оставят ее в покое. Она не думала, что это сработает с взрослыми людьми.
Раэль, казалось, не замечал напряжения между ними.
— Когда будете готовы, постучите в нашу дверь, — сказал он, затем ушел.
Кира вернулась к очагу, обернув руку тряпкой, она наклонилась и взялась за ручку котла.
— Позволь мне помочь тебе, — сказала Клэр. Она взяла тряпку из кучи рядом с котлом и взялась за ручку котла с другой стороны. Она изо всех сил старалась идти в ногу с Кирой, и вскоре они дотащили котел до места. Кувшином они наполнили ванну горячей водой, смешав ее с холодной.
Кира выпрямилась, потирая спину.
— Ты больше похожа на свою мать, чем на Маркуса.
Она сказала это так, словно в этом не было ничего хорошего.
— Где Маркус?— Спросила Клэр, собравшись с духом, — С ним все ОК?
Кира моргнула.
— Что ты сказала? — спросила она. — Я едва тебя расслышала. Мне показалось, что ты произнесла ‘оуки’ ..
Сбитая с толку, Клэр внезапно поняла, что Кира не знала, что значит “ОК”, точно так же, как она не всегда понимала, о чем говорили вокруг. Что это за Саура, например?
Прежде чем Клэр смогла повторить свой вопрос о Маркусе, Кира снова обратила ее внимание на ванну: — Она достаточно теплая? — она спросила, — Я могу подогреть ее магией еще немного, если ты любишь обжигающе горячую.
— Что? Нет, спасибо.
Частично Клэр хотела соврать, чтобы увидеть заклинание в действии, но она чувствовала себя отвратительно, и не хотела заставлять себя лезть в горячую воду.
— Ты не знаешь, мой брат…
Вот твоя одежда, — сказала Кира, перебивая ее и указывая на сложенную красную одежду на стуле. Прежде чем Клэр смогла заговорить снова, Кира сняла со стены ширму, сделанную из складных деревянных рам, обтянутых раскрашенными овечьими шкурами, и расставила ее вокруг ванны, сказав при этом: — Когда ты оденешься, я сделаю тебе прическу.
— Сделать мне прическу? — запинаясь, пробормотала Клэр. Она смущенно потрогала свои волосы.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение