Ливень (Часть 2)

— Жуйжуй, покорми меня, а? У меня руки такие грязные.

Тун Жуйжуй смущенно сказала:

— Вэньтин, это я доставила тебе хлопот, прости.

Сказав это, она взяла пампушку и поднесла ко рту Чжао Вэньтин, чтобы та откусила.

— Мм, как вкусно, — сказала Чжао Вэньтин. — Кто на тебе женится, тот будет очень счастлив.

Тун Жуйжуй покраснела.

— Что ты такое говоришь?

— Жуйжуй, ты не знаешь, — продолжила Чжао Вэньтин, — после целого дня работы первый кусок еды вкуснее всех горных деликатесов и морских яств на свете. Те, другие, не понимают этого, поэтому так рано ушли домой. А я специально ждала этого момента, чтобы попробовать угощение, принесенное такой красавицей, как ты.

Вэньтин умела говорить так, что чувство вины, которое только что испытывала Тун Жуйжуй, тут же исчезло.

Вдруг Тун Жуйжуй что-то вспомнила, достала из кармана яйцо и спросила:

— Смотри, что это?

— Глупышка, конечно, яйцо, — ответила Чжао Вэньтин. — А что, сегодня была добавка?

Тун Жуйжуй покачала головой:

— Да что ты, такое яйцо мы и в городе не всегда могли поесть. В бригаде столько людей, сколько денег ушло бы, чтобы всех нас накормить.

— Так откуда оно? — с недоумением спросила Чжао Вэньтин.

— Образованный юноша Лу дал мне, — ответила Тун Жуйжуй. — Даже два дал. Сказал, что так моя нога быстрее заживет. Я оба не съела, оставила для тебя. Сегодня съешь одно, завтра — другое.

Услышав это, Чжао Вэньтин тут же остановила Тун Жуйжуй, которая уже начала чистить яйцо.

— Он дал их тебе, зачем ты отдаешь мне?

Она сказала это так громко, что напугала Тун Жуйжуй.

Чтобы сгладить неловкость, Чжао Вэньтин допила кашу из миски и сказала:

— Не чисти. Я же не ранена. Смотри, он специально принес тебе яйца, это знак внимания. Если он узнает, что ты отдала их мне, он расстроится.

— Но я просто хотела поесть вместе с тобой, — сказала Тун Жуйжуй.

— А ты только что говорила, что сегодня дашь мне одно, а завтра другое, — поддразнила Чжао Вэньтин.

Тун Жуйжуй обиженно надула губы:

— Ну ладно, я ошиблась, хорошо? Может, съедим его вместе?

Чжао Вэньтин взяла яйцо, и в ее глазах блеснули слезы. У Тун Жуйжуй было два яйца, и она подумала о ней. А что сделала она сама? Отбила у нее мужчину, да еще и очерняла ее.

«Чжао Вэньтин, у тебя совсем нет сердца!»

Она вместе с Тун Жуйжуй почистила яйцо, и они с удовольствием съели его.

В тот момент она решила: раз уж съела ее яйцо, то в будущем будет держаться от Лу Минчэна как можно дальше.

Когда Тун Жуйжуй и Чжао Вэньтин вернулись, все уже спали. Они тихонько забрались на свои койки.

Не успели они заснуть, как погода резко изменилась, и снаружи поднялся сильный ветер.

Чжао Вэньтин настороженно села. Она заподозрила, что пойдет дождь. В это время соседка, услышав шум, недовольно пробормотала несколько слов.

Чжао Вэньтин подумала, что, возможно, она зря беспокоится, и снова легла.

Посреди ночи несколько капель дождя упали ей на лицо. Чжао Вэньтин открыла глаза. Ну и ну! Начался сильный дождь.

Все проснулись. Из-за этого дождя завтрашняя работа в поле могла стать еще труднее.

Но Чжао Вэньтин было еще хуже. Остальные могли продолжать спать, а у нее над головой лило как из ведра. Только соседка, которая все время жаловалась, немного отреагировала, бормоча: «Что делать, что делать?»

А что тут сделаешь?

В комнате одни девушки, не полезут же они сейчас чинить крышу. Да и где взять материалы?

Тун Жуйжуй сказала Чжао Вэньтин быстро свернуть постель и лечь к ней.

Чжао Вэньтин нахмурилась. Она перенесла свою постель к Тун Жуйжуй. Судя по силе дождя, если он не прекратится, то и ее соседки тоже не смогут спать.

Поэтому она одна вышла из комнаты. Что она искала?

Днем она обратила внимание, что у парней из образованной молодежи вроде бы была лестница и немного брезента, который предназначался для укрытия зерна.

Чжао Вэньтин подумала одолжить его, чтобы временно прикрыть дыру.

Под дождем она постучала в дверь мужского общежития. Дверь открыл Лу Минчэн. Он был аккуратно одет, и непонятно было, то ли он не ложился, то ли только что встал.

Не успела она и слова сказать, как он произнес:

— Подожди, я схожу к директору за брезентом.

Чжао Вэньтин удивленно расширила глаза. Откуда он узнал?

Вскоре Лу Минчэн вернулся со свертком ткани.

Чжао Вэньтин все это время ждала снаружи. Лу Минчэн взглянул на нее, и в его голосе послышалось раздражение:

— Такой ливень, не боишься заболеть?

Только тут Чжао Вэньтин вспомнила, что выбежала в спешке и совсем об этом не подумала. Так она подумала про себя, но вслух ответила резко:

— Не твое дело. Дай мне брезент, я сама поднимусь и постелю.

— Опять хочешь все сама? — сказал Лу Минчэн. — А я вот назло тебе не позволю.

Он сказал это так, словно дулся.

Он крикнул вглубь комнаты. Тао Лян и еще двое парней тоже оделись. Тао Лян, увидев Чжао Вэньтин, усмехнулся:

— Я-то думал, какая девушка осмелится сама чинить крышу. Оказывается, это Тираннозавр! Тогда неудивительно, ха-ха!

Остальные тоже засмеялись.

Чжао Вэньтин была в полном недоумении. Когда это она успела стать Тираннозавром? И кто это придумал?

Лу Минчэн нарочито кашлянул и сказал:

— Цветок-тиран. Все-таки девушка, не надо так грубо.

Ага, вот и нашелся зачинщик!

«Лу Минчэн, раньше я и не замечала, что ты способен на такие подлые делишки за спиной! Низко, бесстыдно!»

Чжао Вэньтин, скрипя зубами, метнула на Лу Минчэна гневный взгляд, словно говоря, что их вражда только началась. Затем она выхватила у него брезент и собралась броситься под дождь.

К счастью, Лу Минчэн был быстр и проворен. Он схватил Чжао Вэньтин за руку.

Это было их первое прикосновение в этой жизни.

Лу Минчэн на мгновение замер. Странное чувство внезапно пробежало по его телу. Он не понял, что это было.

Но времени на раздумья не было. Он подумал только о том, что нельзя позволить Чжао Вэньтин промокнуть. Разве это не будет означать, что он даже женщину защитить не может?

Затем он отдал команду остальным троим:

— Братья, пора показать нашему Цветку-тирану, на что мы способны! Пошли, чинить крышу! Быстро!

Парни дружно откликнулись, надели соломенные плащи-дождевики и конические шляпы. Лу Минчэн бросил один комплект и Чжао Вэньтин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение