Глава 19. Тяжкая ноша

— Хорошо, — ответила Мэй Ин, не зная, что еще сказать.

— Моей самой большой мечтой всегда было возрождение Мэйчжуан, — продолжил Мэй Чжихэ слабым голосом. — Но, похоже, у меня уже нет на это сил.

— Дедушка… — Мэй Ин снова навернулись слезы.

— Мэй Ин, ты знаешь, как раньше называлась наша деревня? — спросил Мэй Чжихэ.

— Да, Мэйгуаньтунь.

— Верно. Потом люди обленились, и название сменилось на нынешнее. Я всю жизнь пытался изменить Мэйчжуан, но, несмотря на все мои старания, даже будучи секретарем партийной ячейки, я не добился больших успехов.

— Это не так, дедушка! Сейчас в нашей деревне уже почти не осталось дискриминации по половому признаку.

— Знаю. Но ты заметила эту тенденцию раньше меня. Помнишь тот случай?

— Помню, — ответила Мэй Ин. В памяти всплыл эпизод, когда она в детстве пила с дедом. Сердце сжалось от боли.

— Тогда ты сказала, что нашей деревне нужно развивать промышленность и сельское хозяйство. Я пытался все эти годы, но так и не продвинулся ни на шаг.

— Это были детские фантазии. Дедушка, ты так из-за этого переживал, что…

— Моя болезнь не от переживаний, — Мэй Чжихэ задумался, а затем решил поделиться своими мыслями. — Твои предложения были хороши, но я слишком стар, чтобы воплотить их в жизнь. Мэйчжуан нуждается в молодом, энергичном и решительном секретаре партийной ячейки, чтобы превзойти соседние деревни Ма Лань Синь.

— У тебя уже есть кандидат? — спросила Мэй Ин.

— Можно сказать и так, — с улыбкой ответил Мэй Чжихэ.

— И кто же это?

— Инцзы…

— Я здесь, дедушка. Говори, я запомню, кто, по-твоему, сможет взвалить на себя эту ношу.

— С тех пор, как ты начала работать на телевидении, я постоянно смотрю «Новости Вэйсяня». Я вижу, как ты растешь профессионально, как смело идешь вперед, не боясь трудностей. Меня это очень трогает. Ты ведь поранилась на дамбе Мэйхэ?

— Откуда ты знаешь? — Мэй Ин удивилась. В репортаже не было ни слова об опасности, которой она подверглась.

— Я увидел засохшую грязь на твоем лице.

— А…

— Инцзы, ты еще молода, и мне не хочется обременять тебя такой ответственностью. Но среди всех членов партии в деревне только ты способна на это.

— Что? Я?! — Мэй Ин не поверила своим ушам. Дедушка считал ее, молодую девушку, наиболее подходящей кандидатурой! В деревне женщине, чтобы стать секретарем партийной ячейки и добиться успеха на этом посту, нужно приложить в сто раз больше усилий, чем мужчине.

— Я знаю, что это непросто. Но только у тебя есть необходимая энергия и решимость.

— Но я…

— Сейчас в партийной ячейке семь человек. После моей смерти, если ты согласишься, вас тоже будет семеро: ты, твой отец, твой старший брат, твой четвертый брат. Так что, если ты дашь согласие, твое избрание не подлежит сомнению.

— Дело не в выборах. Я просто пока не готова к этому.

— Инцзы, я не заставляю тебя. Но такова реальность. Твой дядя Шуле тоже хочет, чтобы деревня процветала, но у него нет идей, он мыслит старыми категориями. С другой стороны, у тебя сейчас большие перспективы в работе. Поэтому хорошенько подумай над моими словами. Это всего лишь мое пожелание. Решай сама, хочешь ты этого или нет. Не нужно себя принуждать. Если ты согласишься против своей воли, у тебя ничего не получится. Мне не нужен секретарь партии, действующий из чувства долга. Мне нужен человек, который искренне заботится о деревне и хочет привести ее к процветанию. Ты понимаешь?

— Я понимаю, дедушка. Но все это так неожиданно… Я должна все обдумать и потом дам тебе ответ.

— Хорошо. Но запомни мои слова.

— Не волнуйся, дедушка. Если я возьмусь за это, я переверну Мэйчжуан с ног на голову, иначе мне будет стыдно…

— Я верю в тебя. Иди, поговори с родителями.

Мэй Ин вышла из комнаты. Увидев отца, она бросилась к нему в объятия и разрыдалась. — Папа, что случилось с дедушкой? Разве диагноз не был опровергнут?

— Я сам только что узнал. На самом деле, опухоль злокачественная, но мы решили не говорить тебе, чтобы дедушка спокойно встретил Новый год. Он рассказал тебе о своей просьбе?

— Да, — Мэй Ин подняла голову и вытерла слезы.

— Пойдем домой, там и поговорим.

— Хорошо, — ответила Мэй Ин и вместе с родителями покинула дом Мэй Санье. Только сейчас она заметила завистливые и злобные взгляды односельчан. Мэй Санье выбрал ее, молодую девушку без особого положения в деревне, своей преемницей. Его слова фактически предопределили исход выборов. Неудивительно, что деревенские сплетники смотрели на нее с ненавистью.

— Что ты думаешь? — спросил Мэй Шуфа, когда они вернулись домой.

— Я не знаю… Справлюсь ли я? — Мэй Ин неуверенно посмотрела на отца.

— Если захочешь, то справишься. Но это очень трудный путь, особенно для девушки.

— Трудности меня не пугают, — за последние полгода Мэй Ин столкнулась со столькими испытаниями, что работа в деревне казалась ей не такой уж страшной. — Просто… у меня появился человек.

— Появился человек? — Мэй Шуфа догадывался, что у дочери мог появиться молодой человек, но все же не был уверен.

— Папа, я хотела посоветоваться с вами, подходит ли он мне. Но…

— И кто же он? Хочу знать, кто настолько хорош, что смог покорить сердце нашей Инцзы.

— Его зовут Оуян Чжэн. Он мой начальник. Он очень хороший человек, хорошо ко мне относится и… много раз мне помогал. Только вот он… немного старше меня, на три с лишним года. — На самом деле, разница в возрасте составляла почти пять лет, но Мэй Ин решила немного преуменьшить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Тяжкая ноша

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение