Глава 9. Заступничество (Часть 2)

Накагава Харуми была их одноклассницей, но почти ни с кем не общалась. Ее замкнутость была известна всему классу, и ни Мацумото, ни Хисане не ожидали встретить ее в такой ситуации.

Накагава, похоже, тоже была удивлена. Помолчав, она слегка поклонилась.

— Эчизен, Мацумото, большое вам спасибо!

— А… не за что, — Мацумото, польщенная вниманием обычно необщительной одноклассницы, замахала руками.

Хисане кивнула.

— Не стоит благодарности.

— Как она? — Накагава указала на девушку без сознания.

— Все в порядке, она просто потеряла сознание, — Хисане с трудом поднялась. — Нам лучше уйти отсюда. Если этот человек вернется с сообщниками, у нас будут проблемы.

— Да, — Накагава кивнула и вместе с Мацумото помогла девушке подняться. Затем она протянула руку Хисане. Та, немного удивившись, приняла помощь и встала.

— А что делать с ним? — Мацумото неуверенно посмотрела на лежащего на земле мужчину.

— Давайте оставим его здесь, — предложила Накагава. — Сначала нужно найти полицейского.

Хисане кивнула, и девушки, поддерживая друг друга, пошли искать помощь.

Когда они нашли полицейского и отвели его к месту происшествия, а затем дали показания в участке, было уже поздно. К счастью, Хисане успела позвонить домой и предупредить родителей. Она прощалась с Мацумото на перекрестке, когда перед ними остановилась машина. Стекло опустилось, и они увидели холодное, как лед, лицо Накагавы Харуми.

— Садитесь, я подвезу вас, — бесстрастно сказала она.

Хисане и Мацумото переглянулись и, не раздумывая, сели на заднее сиденье.

— Куда едем, мисс? — вежливо спросил водитель, когда они сели. Накагава обернулась к девушкам, и те назвали свои адреса.

— Сначала туда, потом туда, — коротко приказала она.

За окном мелькали ночные огни, но в машине царила напряженная тишина. Даже обычно болтливая Мацумото молчала, глядя в окно.

— Пожалуйста, никому не рассказывайте об этом! — вдруг сказала Накагава.

Девушки опешили, а затем поняли, о чем она говорит.

— Но почему? — тихо спросила Мацумото. Из показаний они узнали, что Накагава, как и они, просто проходила мимо. Полицейский, узнав, что они одноклассницы, сказал, что обязательно расскажет об их поступке в школе.

— Просто не надо.

Хисане, взглянув в зеркало заднего вида, увидела, как Накагава поджала губы. Ей вдруг стало смешно.

Все знали, что Накагава Харуми из богатой семьи. К тому же, она всегда держалась особняком, и в классе ее считали холодной и высокомерной. А сейчас Хисане увидела, как эта «ледышка» смущается, совсем как ее младший брат.

— Наверное, Накагава не хочет, чтобы все знали о ее героическом поступке, — объяснила она Мацумото, почувствовав на себе холодный взгляд Накагавы.

Мацумото, услышав шутку Хисане и бросив взгляд на Накагаву, которая, похоже, не обиделась, осмелела.

— На самом деле, Накагава очень хороший человек. Почему ты не хочешь, чтобы все об этом знали?

Накагава замерла.

— Ты спасла незнакомую девушку и, видя, как поздно, предложила подвезти нас. Мне кажется, ты очень внимательная и добрая, — серьезно сказала Мацумото.

Накагава покраснела, и ее лицо стало мягче. Как бы высокомерно она себя ни вела, в глубине души она все равно хотела иметь друзей.

Хисане улыбнулась и протянула руку.

— Давай дружить? Эчизен Хисане.

— И я! — Мацумото тоже протянула руку.

Накагава, помешкав, положила свою руку на их руки.

— Накагава Харуми. Приятно познакомиться.

Когда Хисане вернулась домой, было уже два часа ночи. Она только включила свет в прихожей, как услышала, что наверху открылась дверь. Ринко сбежала вниз по лестнице и, осмотрев Хисане с ног до головы, убедившись, что с ней все в порядке, облегченно вздохнула.

Затем раздался беззаботный голос Нанджиро.

— Ринко, я же говорил, что все будет хорошо. Хисане такая хитрая, к тому же, я столько лет ее тренировал. Даже если бы она не смогла справиться с этими извращенцами, она бы точно убежала.

Хисане закатила глаза.

— Рёма, иди спать! Завтра в школу! — Ринко, не обращая внимания на мужа, крикнула наверх. Раздался хлопок двери и голос Рёмы: — Я просто хотел пить.

«Вот хитрец», — подумала Хисане, чувствуя, как ее сердце наполняется теплом. — Мама, прости, что заставила тебя волноваться.

— Что ты такое говоришь? — Ринко обняла ее и, понизив голос, спросила: — Хисане, ты встретила там какого-нибудь симпатичного мальчика?

Хисане почувствовала себя совершенно разбитой.

— Мама, я пойду в душ.

— Не стесняйся! Ты уже взрослая, можешь рассказать маме!

— Нет там никого! Я пошла в душ! Спокойной ночи, мама! — Хисане поспешно убежала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Заступничество (Часть 2)

Настройки


Сообщение