Глава 9: Гуйхуа — метла несчастья

Семья Линь Юэцзи в деревне Сянъян считалась довольно состоятельной. Возможно, отец Юэцзи не обладал особыми способностями, но родня ее матери была богата, они помогли семье Линь построить дом и купили двух свиней. Работа в поле не имела к ней никакого отношения.

Если бы не громкая слава Гуйхуа, затмившая Линь Юэцзи, она бы не вылезла из постели так рано утром, чтобы пойти в поле вместе со всеми.

Слова Линь Юэцзи задели большинство людей за живое, и никто не заметил необычного поведения Линь Юэцзи сегодня.

— Верно!

— По-моему, Гуйхуа сейчас поправилась, поэтому жертвоприношение не удалось, и небеса нас наказывают!

— Если дождь будет идти так и дальше, это будет хуже засухи!

— Раньше я думала, что Гуйхуа — наша благодетельница, даже передала через Тянь Цзе несколько яиц. Теперь, вспоминая, лучше бы я их собакам скормила!

— У нас тоже есть доля в яйцах!

В той корзине яиц было и шесть наших!

— Эта Гуйхуа — настоящая метла несчастья, почему тогда ее не сожгли?

— Хватит!

— Разве не вы сами кричали, что нужен дождь?

Когда пошел дождь, благодарили ее, а когда его стало слишком много, снова ругаете?

А ты, Юэцзи, ты ведь, кажется, никогда не работаешь в поле?

Если ты говоришь, что дождь пошел "случайно", то почему не говоришь, что непрерывный дождь — это тоже "случайно"?

Обвинять других в каждой проблеме — не слишком ли это безответственно?

Как только прозвучал этот голос, все вокруг затихли и посмотрели на говорившего мужчину.

— Пэн Эрлан, как ты можешь заступаться за эту безродную девчонку?

Может быть, это она погубила своего отца, а потом наслала засуху на нашу деревню. Едва она должна была умереть, как в деревне пошел дождь, но потом она поправилась.

Поэтому небеса разгневались на нас, и сильный дождь идет без остановки.

Линь Юэцзи была очень зла. Она могла терпеть, когда кто-то заступался за Гуйхуа, но не говорила об этом прямо. Она могла бы найти возможность поговорить с людьми позже, но Пэн Эрлан был тем, кого она любила с детства, и она, конечно, не могла стерпеть, чтобы он так заступался за Гуйхуа.

— Сестренка Линь, так говорить неправильно!

Нужно говорить разумно, с доказательствами!

Разве Гуйхуа тебя обидела?

По-моему, ты просто завидуешь, что ее хвалят?

На земле столько грязи, тебе будет жаль испачкать свои новые туфли?

Пэн Эрлан больше не мог этого выносить.

Эти люди хотели принести Гуйхуа в живую жертву, эти же люди благодарили ее, а теперь снова называют Гуйхуа метлой несчастья!

Семье Гуйхуа и так было нелегко выживать. Неужели только потому, что они единственные в деревне, кто пришел извне и не имеет здесь корней, к ним должны относиться так враждебно?

Так презирать?

— Пэн Эрлан, по-моему, тебе понравилась эта безродная девчонка Гуйхуа?

Да, она выглядит мило, но разве она может сравниться со мной?

Линь Юэцзи действительно не понимала. Столько людей поддерживали ее, почему Пэн Эрлан был так нечувствителен?

Пэн Эрлан покачал головой, не зная, как разговаривать с Линь Юэцзи. Он никогда не видел Гуйхуа, только слышал о ней от других.

Раньше эта девушка была очень незаметной, Пэн Эрлан не только не видел ее, но даже не слышал о ней, но после этого происшествия за несколько дней в деревне разнесли почти все, что случилось с Гуйхуа за последние годы.

Если бы Пэн Эрлан не был глухим, как бы он мог не слышать?

Теперь, услышав, как все клевещут на Гуйхуа, ему стало очень неприятно.

— Пэн Эрлан, куда ты идешь?

Линь Юэцзи увидела, что Пэн Эрлан не обращает на нее внимания и идет вперед, и поспешно побежала за ним.

— Возвращайся скорее!

Ты испачкаешься в грязи.

Пэн Эрлан покачал головой и ушел. Ему очень не нравилось, что Линь Юэцзи цепляется за него. Такая изнеженная девушка в доме, мало того, что не поможет по хозяйству, так еще и тратит много денег. Он предпочел бы жениться на Гуйхуа, которую никогда не видел, чем на такой изнеженной девушке, как Линь Юэцзи.

Но Линь Юэцзи, к его удивлению, неправильно поняла слова Пэн Эрлана. Она стояла на месте, улыбаясь, и счастливо смотрела вниз на свои туфли, думая про себя: — Только что... Пэн Эрлан волновался обо мне?

Ему жаль, что мои туфли испачкались...

Ее счастливое выражение лица и мысли Линь Юэцзи, если бы их услышал Пэн Эрлан, вероятно, заставили бы его задохнуться. Как он мог жалеть Линь Юэцзи?

Пэн Эрлан, неся мотыгу, первым пошел в поле. Остальные тоже ускорили шаг, направляясь к своим полям. Разговоров стало меньше, потому что некоторые тоже считали, что слова Пэн Эрлана имеют смысл.

Однако в сердцах у каждого росло все большее отвращение к Гуйхуа. Сейчас они еще могли сдерживаться, но если дождь продолжится...

В это время Гуйхуа не знала, что происходит снаружи. Она помогала Чжан Сюли кипятить воду. В семье Чжао их троих, мать и дочерей, особо не обижали, но готовка полностью легла на плечи Чжан Сюли.

Каждый день после приготовления еды и подачи ее на стол нужно было кипятить большой котел воды для свиней, кур и уток, а также для мытья посуды.

После кипячения воды нужно было чистить овощи для следующего приема пищи, а также варить лекарство для Чжао Саньлана. К тому времени, как они заканчивали, все уже почти съедали еду.

Максимум, что им, матери и дочерям, оставалось, это несколько паровых кукурузных хлебцев и овощной суп.

К счастью, Гуйхуа обнаружила, что ее мать не так беспомощна, как она думала. Каждый раз, когда она готовила, она тайком откладывала тарелку еды, которой хватало им, матери и дочерям.

Поэтому Гуйхуа больше не беспокоилась о других вещах. Сейчас она хотела только укрепить свое тело, а когда дождь прекратится, выйти и посмотреть, сможет ли она найти место, которое действительно будет принадлежать им троим.

Что касается ее отчима, Чжао Саньлана, то с тех пор, как она приехала в семью Чжао, она видела его только один раз, очень коротко, и даже не успела поговорить. Каждый день лекарство приносила Чжан Сюли, а через четверть часа возвращалась за чашей.

Поэтому Чжан Сюли почти не разговаривала с ним. Больше всего она говорила "выпей лекарство".

Гуйхуа, помогая кипятить воду, взяла табурет и собиралась достать из шкафа две чаши, чтобы приготовить сладкую воду для Мэйхуа и Чжан Сюли.

В этот момент Гуйхуа услышала шаги за спиной. Не успев обернуться, она вдруг почувствовала, как кто-то подбежал и сильно толкнул ее.

Стоя на табурете, Гуйхуа мгновенно накренилась в сторону, ударившись ребрами о печь, а правая рука попала прямо в кипяток.

Ш-ш-ш...

Гуйхуа втянула холодный воздух. Сразу же почувствовалась жгучая боль в руке. Она поспешно встала и вытащила руку.

Хорошо, что она стояла на самом левом краю, если бы она стояла на самом правом, то, наверное, упала бы целиком.

Сдерживая боль, Гуйхуа поднялась и поспешно опустила руку в ледяную воду из бочки.

Затем Гуйхуа нахмурилась, посмотрела на человека, который ее толкнул, и закричала: — У тебя голова не в порядке?

Глаз нет?

Даже не смотришь, где стоишь!

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Гуйхуа — метла несчастья

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение