Глава 2. Лучше не видеться (1) (Часть 2)

Фэн Сы твердил себе «спокойно» уже сотню раз, но когда Цзян Ми действительно появилась в поле зрения и направилась к нему, он все равно не смог сдержать волнения. Поэтому, когда она подошла, Цзян Ми удивленно спросила:

— Что с тобой? Сердце прихватило?

— Нет-нет, — Фэн Сы перевел дыхание. — Спасибо, что пришла.

— Не за что. Мне тоже интересно узнать, почему твой голос стоит у меня на будильнике, — сказала Цзян Ми. — Кто ты? Мы раньше встречались?

— Это долгая история, — ответил Фэн Сы. — Если хочешь, мы можем найти место потише, и я покажу тебе кое-что… Нет-нет, не пойми меня неправильно, я не это имел в виду, просто…

— Я тебе верю, — сказала Цзян Ми. — Вижу, ты довольно общительный человек. Но сейчас ты так волнуешься, что еле слова связываешь. Мне интересно, почему ты так взволнован при виде меня.

— Хм, пойдем за Третий корпус, — предложил Фэн Сы. — Там обычно никого нет, и довольно просторно. Держись от меня подальше, если что-то пойдет не так, сможешь убежать или позвать на помощь.

— Ты такой предусмотрительный, — улыбнулась Цзян Ми. — Тогда пойдем.

Они пришли за Третий корпус. Вокруг действительно никого не было. Фэн Сы снял куртку и бросил ее на землю, оставшись в футболке.

— То, что я сейчас сделаю, может показаться фокусом, но это не фокус. Пожалуйста, смотри внимательно и не принимай меня за шарлатана.

Цзян Ми с любопытством посмотрела на него.

— Хорошо. Я люблю фокусы.

— Это так на тебя похоже, — улыбнулся Фэн Сы. — Скажи любое слово или фразу, на китайском или английском.

Цзян Ми немного подумала.

— Беспорядок.

Фэн Сы вытянул правую руку и раскрыл ладонь. На ней появилось слабое свечение. Цзян Ми была удивлена, но такое свечение мог создать любой фокусник с помощью реквизита, поэтому она продолжала молча наблюдать.

Через полминуты свечение исчезло, но на ладони Фэн Сы появился предмет: небольшая бронзовая статуэтка. Он протянул ее Цзян Ми. Она осторожно взяла фигурку и вдруг побледнела.

— Это… моя мама, — прошептала она.

Бронзовая статуэтка изображала женщину, как две капли воды похожую на мать Цзян Ми, профессора Чжань Ин.

— На подставке есть надпись, — сказал Фэн Сы.

Цзян Ми перевернула статуэтку. На подставке была выгравирована строка из букв и цифр: jennychan19650725. Под ней — четыре иероглифа, то самое слово, которое она только что произнесла: беспорядок. — Это мамин пароль, — сказала Цзян Ми. — Похоже, ты не только фокусник, но и хорошо меня знаешь. Теперь я тебе верю. Что бы ты ни сказал, я готова выслушать.

— Давай присядем где-нибудь, — предложил Фэн Сы. — Это долгая история. В кафе напротив общежития. Я просидел там весь день, надеясь тебя увидеть, пока не вспомнил про твой китайский номер.

Прошел час.

Фэн Сы, охрипший от долгого рассказа, допил большой стакан апельсинового сока и заказал еще один. Цзян Ми почти не притронулась к своему кофе-глясе. Она подперла голову руками, словно студентка на экзамене, столкнувшаяся со сложной задачей. За окном кафе сгущались сумерки, мимо проходили парочки, студенты с рюкзаками спешили в библиотеку. Типичный вечер в университетском городке.

— В прошлый раз, когда я рассказывал тебе о мире демонов, у тебя было такое же выражение лица, — сказал Фэн Сы. — Но на этот раз информации гораздо больше. Так что не торопись, подумай хорошенько. Я не буду тебе мешать.

— Не нужно думать, — ответила Цзян Ми. — Я вижу, что ты говоришь правду. Потому что в твоем рассказе все мои поступки похожи на меня настоящую, и мои родители ведут себя так, как и должны вести. Это не мог придумать кто-то посторонний. Особенно то, что касается моего биологического отца, я никому об этом не рассказывала.

Она внимательно посмотрела на Фэн Сы.

— Неплохо, симпатичный. Похоже, у меня хороший вкус на парней. Но…

Она немного замялась, подбирая слова, и Фэн Сы продолжил за нее:

— Но, во-первых, у тебя уже есть парень, а во-вторых, у тебя своя спокойная жизнь. И даже если ты поверишь мне, в твоей памяти нет ничего, что связывало бы тебя со мной. Ты не можешь вдруг взять и что-то ко мне почувствовать.

— Именно, — кивнула Цзян Ми. — Ты и правда умный. Мне сложно описать, что я чувствую. Ты же знаешь, я люблю веселье, приключения, что-то новенькое. Но твой рассказ… это слишком. Мне нужно время, чтобы все это переварить.

Фэн Сы отпил сок и медленно произнес:

— Знаешь, с того момента, как я увидел тебя сегодня вечером, я пожалел о своем решении. Я странный. Часто мне кажется, что я все хорошо продумал, но стоит чему-то измениться, и я начинаю жалеть о своем выборе.

— О чем ты жалеешь? — спросила Цзян Ми.

Фэн Сы машинально вертел трубочку в руках.

— Сначала я думал, что я бесполезный Избранник, неспособный тебя защитить. Но я знаю твой характер, ты бы не бросила меня из-за опасности. Поэтому я попросил Лу Ханьи стереть тебе память обо мне, как когда-то сделал твой отец. Но когда я тайком наблюдал за вами в аэропорту, когда вы улетали, я понял, что без тебя в моей душе образовалась пустота. Мне было так плохо, словно что-то сдавило горло. Как будто идешь по улице в морозную зимнюю ночь против ветра. Это было невыносимо, так хотелось просто умереть.

— С тех пор я жалею о своем решении. С каждым днем все больше. Я все думал, как бы хотелось вернуться в прошлое, в тот день, когда я попросил Лу Ханьи об этом. Я бы никогда не сделал этого. Но, увы, прошлого не вернуть. Я думал, что потерял тебя навсегда.

— Но теперь у тебя появился шанс все исправить, — сказала Цзян Ми странным, каким-то равнодушным тоном.

— Нет, не исправить, — Фэн Сы посмотрел на прохожих за окном. — Я же говорил, я всегда жалею о своих решениях. Я рад, что ты вернулась в Пекин. Я хотел рассказать тебе все, вернуть тебе память, снова быть с тобой. Но сейчас, когда я вижу тебя, я понимаю, что снова совершил ошибку.

— Потому что ты решил, что мне и так хорошо? Что лучше оставить меня в покое, чем подвергать опасности?

— Наверное, — Фэн Сы откинулся на спинку стула. — Кажется, что бы я ни делал, все равно поступаю неправильно.

— Да, я вижу, ты преданный, ответственный, самоотверженный, — Цзян Ми посмотрела на Фэн Сы. — Но ты понимаешь, что ты — кретин?

Фэн Сы промолчал, лишь грустно посмотрел ей в глаза.

— Я просто хочу сказать, что я очень зла, — продолжила Цзян Ми. — Я — человек, свободная личность, со своими мыслями и чувствами, а не твоя бронзовая статуэтка. Ты хоть раз подумал, что все это ты делал для собственного успокоения, не интересуясь моими желаниями, моими чувствами? Я что, собака или кусок мыла, что ты решаешь за меня, как мне жить?

Фэн Сы не мог найти слов в ответ. Цзян Ми продолжила:

— В Америке я читала китайские романы о боевых искусствах, которые любила моя мама. Больше всего меня бесили два типа главных героев: один, ради блага родины, отдавал любимую врагу, а другой, ради братства, — другу. Я никак не могла понять, почему эти великие герои обращаются с женщинами, как с товаром? Почему они не спросят, чего хочет сама женщина, каким она видит свое будущее?

Она встала, накинула куртку и четко произнесла:

— Сейчас ты для меня — как те самые герои. Если я действительно любила тебя, то, похоже, я ошиблась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Лучше не видеться (1) (Часть 2)

Настройки


Сообщение