К книге (Часть 2)

Рими была очень удивлена. За эти дни она примерно поняла разрушительную силу атомной бомбы: американцы сбросили всего одну, и весь Нагасаки был уничтожен. Она находилась так далеко от эпицентра взрыва и получила такие тяжелые ранения, а Ёсио утверждал, что был в самом центре, но остался совершенно невредимым. Однако в этот раз Ёсио выглядел иначе, чем когда обычно хвастался, особенно в его глазах читался неподдельный ужас.

Внезапно она что-то вспомнила и закатала рукав Ёсио. Увиденное ошеломило ее. Рука Ёсио была гладкой, без единого шрама. Но Рими прекрасно помнила, что всего за день до взрыва Ёсио получил ножевое ранение в уличной драке. Хотя рана не была смертельной, на руке остался глубокий порез, который никак не мог зажить бесследно за такое короткое время.

— Взрыв атомной бомбы не только не навредил Ёсио, но, похоже, еще и исцелил его рану, — подумала Рими.

— Что же с тобой случилось? — не выдержала она. — И кто этот «человек»?

— Тот китаец, который жил в нашей гостинице, — ответил Ёсио потерянным голосом. — Мы давно за ним следили…

Хасэгава Ёсио давно заметил этого незнакомца.

Семья Хасэгава держала гостиницу. В июле у них поселился незнакомый мужчина средних лет. Он назвался жителем Осаки, но говорил на безупречном японском языке, без кансайского акцента. Ёсио заподозрил, что он иностранец. Однажды, притворившись, что убирает комнату, Ёсио осмотрел вещи постояльца и обнаружил книгу, написанную иероглифами.

— Этот парень точно китаец! — сказал Ёсио отцу.

— Ну и что, что китаец? Не ищи неприятностей! — ответил отец. Сейчас шла война между Японией и Китаем, и если бы выяснилось, что постоялец — китайский шпион, это могло бы создать проблемы для гостиницы. Он предпочитал не вмешиваться.

Но у Ёсио были другие планы. Если этот парень действительно китаец, то можно вместе с друзьями с улицы заманить его в безлюдное место, ограбить, а затем убить. В такое неспокойное время никто не заметит исчезновения незнакомого китайца.

Однако китаец был очень осторожен и не поддавался на уловки Ёсио. Он каждый день уходил рано утром и возвращался поздно вечером, ни с кем не разговаривая. Ёсио начал терять терпение. Месяц спустя, во время уличной драки, Ёсио получил ножевое ранение в руку, что еще больше разозлило его.

— Завтра, куда бы этот китаец ни пошел, мы будем следовать за ним! — сказал Ёсио своему приятелю Никайдо Масао. — А потом найдем подходящее место и разберемся с ним.

— Давно пора, — ответил свирепый Масао.

На следующее утро китаец, как обычно, вышел из гостиницы, и Ёсио с Масао, согласно плану, последовали за ним на расстоянии. Китаец, казалось, ничего не замечал. Он дошел до полуразрушенного дома недалеко от центра города и вошел внутрь.

Ёсио и Масао долго ждали снаружи, но китаец так и не вышел.

— Пойдем, посмотрим, — предложил Масао.

— А вдруг… опасно? — засомневался Ёсио. — Этот дом выглядит жутковато.

— Чего бояться? — прищурил свои треугольные глаза Масао. — Призраков не бывает. Дом разрушен, сюда никто не ходит, самое время действовать.

Ёсио потрогал нож под одеждой и немного осмелел. Они вместе вошли в дом. Большая его часть была разрушена во время бомбардировки, оставшиеся стены выглядели ветхими и ненадежными. Во дворе буйно росли сорняки. Среди них лежала куча костей — вероятно, останки собаки, погибшей при взрыве.

Пройдя через двор, Масао заметил следы китайца на земле у входа в одну из уцелевших комнат. Они переглянулись. Масао достал нунчаки, а Ёсио — нож. Они осторожно вошли в комнату, но она оказалась пуста. Несмотря на толстый слой пыли, никаких следов не было.

— В чем дело? Куда он делся? — удивился Масао.

— Черт, мы попались! — внезапно понял Ёсио и схватил Масао за руку. Но прежде чем он успел вытащить приятеля, кто-то сильно ударил его по голове. В глазах потемнело, и он потерял сознание.

Очнувшись, Ёсио обнаружил, что они с Масао связаны и лежат на пыльном полу. Китаец стоял перед ними, с интересом разглядывая пленников.

— Отпусти нас! — закричал Масао. — А не то мы заявим в полицию!

— На твоем месте, в такой ситуации, я бы послушно просил пощады, а не угрожал, — с улыбкой ответил китаец.

— А… если мы попросим пощады, ты нас отпустишь? — с надеждой спросил Ёсио.

— Это зависит от вашей удачи, — ответил китаец. — Решать не мне.

— А кому? — спросил Ёсио.

Китаец промолчал. Он отошел на несколько шагов, присел и медленно поднял половицу, открывая большую дыру в полу. Ёсио услышал странные звуки, доносившиеся из дыры, — тяжелое дыхание какого-то огромного существа. Неужели тигр? Его сердце затрепетало.

— Что… что там внизу? — дрожащим голосом спросил Ёсио. — Ты что, хочешь скормить нас ему?

— Не уверен, что вам так повезет, — пожал плечами китаец. — Все зависит от того, понравитесь ли вы ему.

Сказав это, он отошел в сторону и молча наблюдал, не отдавая никаких приказов. Внезапно у Ёсио заболела голова, словно невидимое шило вонзилось в мозг и начало вращаться.

— Ай! — закричал Ёсио. Рядом раздался крик Масао, еще более мучительный.

— Чудовище! Чудовище! — вопил Масао. — Чудовище ест мой мозг! Оно ест мой мозг!

— Похоже, этот господин более чувствителен, — китаец немного подумал и подошел к Масао. — Ты говоришь, чудовище ест твой мозг. Можешь ли ты увидеть это чудовище в своем воображении и описать его мне?

— Огромное… огромное чудовище… — из носа Масао потекла кровь, он выглядел невменяемым. — Похоже на… человеческий мозг… с глазами…

— Масао, ты с ума сошел? — не выдержал Ёсио. — Перед тобой ничего нет! Какой мозг? Какое чудовище?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К книге (Часть 2)

Настройки


Сообщение