Глава 11. Фэй Мяу — маленькая грелка (Часть 2)

— Хорошо, приготовлю тебе поесть, как только сварю лекарство, — сказал Чэнь Миньшэн и повернулся, чтобы взять аптекарский сосуд. Но не успел он сделать и шагу, как почувствовал, что что-то удерживает его за ноги.

Он опустил взгляд и увидел, что Маленький Мандарин обхватил передними лапами его сапоги и смотрел на него огромными, полными слез глазами, выражая крайнюю степень обиды.

— Ты правда так голодна? — Чэнь Миньшэн слегка склонил голову. Он редко видел Маленького Мандарина в таком состоянии, и его сердце смягчилось. — Но ты должна меня отпустить, иначе как же я приготовлю тебе еду?

Фэй Янь тут же поняла, что он имеет в виду, и послушно разжала лапы, провожая взглядом Чэнь Миньшэна, пока он не скрылся за дверью сарая.

Ура, план удался! — подумала она. — Строить из себя милашку — самый действенный способ.

Еще по дороге домой она все продумала. Просто взять и вскрыть пакет с травами, чтобы подменить их, было бы слишком рискованно.

Лучше дождаться, пока Чэнь Миньшэн сам откроет пакет, а потом каким-нибудь способом отвлечь его. Тогда подменить травы будет проще простого.

Пока Чэнь Миньшэна не было, Фэй Янь запрыгнула на письменный стол, открыла интерфейс карманного измерения и достала украденные травы.

Опасаясь вызвать подозрения Чэнь Миньшэна, она тщательно измельчила их когтями и перемешала с остальными травами.

Закончив со всеми приготовлениями, Фэй Янь спрыгнула на пол и устроилась поудобнее.

И тут… в ее животе послышалось громкое урчание.

Надо же, я и правда проголодалась, — подумала она. — Что же Чэнь Миньшэн так долго?

Легко сказать, легко сделать. В тот же миг раздался голос Чэнь Миньшэна:

— Маленький Мандарин.

Фэй Янь тут же оживилась, вскочила на ноги и семенящей походкой побежала к двери встречать Чэнь Миньшэна.

Когда Чэнь Миньшэн вошел в комнату с ужином, он увидел следующую картину:

Его кошечка послушно сидела посреди комнаты, с нетерпением глядя на… миску в его руках и виляя хвостом.

Надо сказать, в этот момент она действительно напоминала Да Хуан, собаку мясника Ву Туфу.

Однако Чэнь Миньшэн прекрасно помнил, как Маленький Мандарин распушила шерсть, когда он в прошлый раз сравнил ее с собакой.

Он тихонько рассмеялся, но промолчал.

Поставив миску перед кошкой, Чэнь Миньшэн сказал:

— Ешь, — и пошел за пакетом с травами.

Фэй Янь дождалась, пока он спокойно заберет травы, и только потом принялась за еду.

Но не успела она съесть и половины, как вдалеке раздался сильный кашель.

Фэй Янь тут же подняла голову, оставила миску и бросилась в сарай. Только она переступила порог, как увидела Чэнь Миньшэна, который, опираясь на печь, кашлял так сильно, что согнулся пополам.

На этот раз кашель был сильнее, чем когда-либо. Лицо Чэнь Миньшэна было бледным, как полотно, а кашель таким надрывным, словно он вот-вот выплюнет все свои внутренности.

Фэй Янь в отчаянии заметалась по сараю, а потом, словно вспомнив что-то, бросилась обратно в комнату. Она распахнула шкаф Чэнь Миньшэна, достала оттуда шубу, схватила зубами за воротник и потащила к Чэнь Миньшэну.

Но и этого ей показалось мало. Заметив на печи остывшую миску с лекарством, она ловко запрыгнула наверх и пододвинула ее к Чэнь Миньшэну.

Видя, как суетится кошка, Чэнь Миньшэн сквозь кашель рассмеялся.

Свободной рукой он погладил кошку по голове. Его пальцы были ледяными, и кошка невольно вздрогнула.

Тц, — подумала Фэй Янь. — Почему у него всегда такие холодные руки?

Она стиснула зубы и запрыгнула Чэнь Миньшэну на руки, обхватив его ладонь пушистым хвостом.

Теплая кошка в его руках была словно маленькая грелка. Ладонь, укрытая ее хвостом, действительно начала постепенно согреваться.

Сердце Чэнь Миньшэна потеплело. Когда кашель наконец утих, он попытался высвободить руку, чтобы погладить кошку по шее, но та недовольно обхватила ее хвостом еще крепче.

Он рассмеялся и мягко спросил:

— Маленький Мандарин, ты меня греешь?

Кошка не подняла головы, только распластала лапы, чтобы согреть его еще больше.

Чэнь Миньшэн с нежностью посмотрел на нее, а затем перевел взгляд на окно. Словно что-то вспомнив, он улыбнулся, и улыбка долго не сходила с его лица.

За окном все так же падал пушистый снег, в печи потрескивали дрова.

Без кашля Чэнь Миньшэна во дворе стало очень тихо. Тревога Фэй Янь постепенно улеглась, и ее начало клонить в сон.

Она устроилась поудобнее, положила голову на широкую ладонь Чэнь Миньшэна и погрузилась в сон.

Сон был крепким, и она не услышала тихого механического голоса в своей голове:

— Зафиксировано повышение уровня привязанности между хозяином и объектом. Поздравляем, установка «Три фразы сирены» получила новый уровень.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Фэй Мяу — маленькая грелка (Часть 2)

Настройки


Сообщение