Глава 6. Фэй Мяу не может вылечить? (Часть 1)

Чэнь Миньшэн прищурился и, не говоря ни слова, положил Маленького Мандарина обратно на кровать. Накинув халат, он направился к сараю.

Фэй Янь, глядя на удаляющуюся фигуру Чэнь Миньшэна, застыла на месте. Через некоторое время она пришла в себя и семенящей походкой поспешила за ним.

Дверь сарая легко открылась. Чэнь Миньшэну даже не нужно было заходить внутрь, чтобы увидеть царивший там беспорядок.

Горшки и миски были разбросаны по печи, дрова, которые Гу У специально нарубил для него, валялись на полу, а вяленое мясо, сушившееся всю зиму, лежало на земле, покрытое пылью. При ближайшем рассмотрении оказалось, что одного куска не хватает, остался лишь наполовину оборванный красный шнур, на котором оно висело.

Хотя кошачье зрение в темноте было неплохим, даже лучше, чем когда она была человеком, Фэй Янь все равно ужаснулась, увидев последствия своих ночных похождений.

Неужели у нее такая разрушительная сила?

Заметив, что Чэнь Миньшэн никак не реагирует, Фэй Янь почувствовала себя еще более виноватой.

Может, ей стоит попытаться объясниться? Хотя, кажется, ей нечего сказать в свое оправдание.

Фэй Янь обреченно закрыла глаза, готовая к тому, что Чэнь Миньшэн вышвырнет ее из дома.

Однако вместо этого она услышала шорох ткани. Чэнь Миньшэн не схватил ее за загривок, как она ожидала. Фэй Янь открыла глаза и с недоумением посмотрела, как он спокойно присел у кучи дров и начал складывать их обратно.

— Мяу?

Что означает такая реакция?

Не решаясь строить догадки, она подошла к Чэнь Миньшэну и потерлась о него головой, глядя на него невинными глазами.

Чэнь Миньшэн освободил одну руку и погладил ее по голове. Его голос был мягким и спокойным, без тени раздражения:

— Это я виноват. У меня нет опыта в уходе за животными, я забыл оставить тебе еды и поспешил лечь спать. Такого больше не повторится, обещаю.

Фэй Янь опешила. Постойте, разве не она провинилась? Почему Чэнь Миньшэн извиняется перед ней?

Не успела она удивиться, как Чэнь Миньшэн нежно погладил ее пушистые ушки:

— Ты голодна? Может, мне приготовить тебе что-нибудь?

Фэй Янь инстинктивно покачала головой.

Хотя кусок вяленого мяса был небольшим, ее нынешний размер тоже значительно уменьшился. К тому же вяленое мясо было очень сытным, и даже спустя ночь она все еще чувствовала себя совершенно полной.

Чэнь Миньшэн понимающе улыбнулся:

— Тоже верно, того куска мяса тебе, малышке, должно было хватить на целый пир.

Не договорив, он вдруг отвернулся и закашлялся.

К счастью, на этот раз приступ был недолгим. Вскоре его дыхание выровнялось, и он снова принялся складывать дрова.

Фэй Янь облизала губы и нервно поточила когти.

В конце концов, весь этот беспорядок устроила она сама. Ей было очень неловко, что Чэнь Миньшэн, такой болезненный, вынужден убирать за ней.

Подойдя к полену, Фэй Янь схватила его зубами и с трудом потащила к Чэнь Миньшэну, а затем послушно завиляла хвостом.

Чэнь Миньшэн замер, и лишь через несколько секунд понял, что делает Маленький Мандарин.

Его глаза смягчились, и он погладил котенка по шее:

— Умница.

Приведя сарай в порядок, Чэнь Миньшэн умылся, вернулся в дом, накинул шубу и направился к выходу.

Фэй Янь поняла, что он собирается уходить, и бросилась к нему, вопросительно моргая:

— Мяу-мяу-мяу!

Чэнь Миньшэн слегка наклонился и протянул к ней руки, с легким недоумением на лице:

— Что случилось?

Фэй Янь подпрыгнула и запрыгнула к нему на руки, решительно устраиваясь поудобнее.

Видя такое поведение, Чэнь Миньшэн задумался и спросил:

— Ты хочешь пойти со мной?

Маленький Мандарин пошевелила ушками.

Чэнь Миньшэн поджал губы:

— Там, куда я иду, может быть скучно.

Маленький Мандарин вильнула хвостом и затихла у него на руках. Оставаться одной в доме было бы еще скучнее, а если она пойдет с Чэнь Миньшэном, то, возможно, сможет узнать что-нибудь о его болезни.

Видя ее решимость, Чэнь Миньшэн немного подумал и сказал:

— Тогда ты должна быть послушной и не убегать, иначе я больше не возьму тебя с собой.

Фэй Янь тут же подняла голову. Увидев серьезное выражение лица Чэнь Миньшэна, она удивленно распахнула глаза.

Не брать ее с собой? Это же неприкрытая угроза!

Кошечка такого не потерпит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Фэй Мяу не может вылечить? (Часть 1)

Настройки


Сообщение