Глава 8. Фэй Мяу в ярости (Часть 2)

Чэнь Миньшэн, конечно же, не знал, что о нем думает кошка. Он заметил, что Маленький Мандарин, игравший в снегу, каждый раз вздрагивает и смотрит на него с тревогой, когда он кашляет, словно боясь, что с ним что-то случится.

Он тихонько рассмеялся. Какой заботливый котенок.

Видя, как Чэнь Миньшэн улыбается, Фэй Янь еще больше рассердилась.

Чему тут радоваться? Вот заболеешь по-настоящему, тогда посмотрим, будешь ли ты так улыбаться.

Она уже собиралась предупреждающе ударить его лапой по халату, как вдруг услышала недалеко глухой стук.

Кто-то стучал в ворота.

Чэнь Миньшэн, ничего не слыша, продолжал спокойно убирать снег.

Фэй Янь поспешно дотронулась лапкой до его одежды, а когда он посмотрел на нее, махнула хвостом в сторону ворот.

— Кто-то стучит? — быстро сообразил Чэнь Миньшэн.

Кошка потерлась о него.

Чэнь Миньшэн отложил метлу и пошел открывать.

У ворот стоял У Ган.

Увидев Чэнь Миньшэна, У Ган не смог скрыть своего удивления: — Хозяин Чэнь, вы слышите?

На самом деле, У Ган уже почти дошел до дома Чэнь Миньшэна, когда вспомнил, что тот глухой, и стучать бесполезно. Но, как говорится, раз уж пришел… вдруг повезет, и Гу У окажется дома. Тогда он не зря пришел.

К сожалению, Чэнь Миньшэн видел только, как открываются и закрываются губы У Гана, но не слышал ни слова. Без Гу У он не мог общаться с людьми.

Судя по виду У Гана, Чэнь Миньшэн решил, что у того нет ничего срочного, и, немного подумав, сказал: — Простите, я не слышу. Брат У, если у вас нет ничего срочного, приходите завтра в аптеку к Гу У.

— Но как вы узнали, что кто-то стучит?

Сказав это, У Ган вдруг вспомнил умную рыжую кошку, которую видел сегодня в аптеке, и решил, что это, скорее всего, ее заслуга. Он больше ничего не спрашивал и, добродушно улыбаясь, протянул Чэнь Миньшэну двух карпов.

Чэнь Миньшэн немного опешил, не понимая, что задумал У Ган: — Брат У, что это?

У Ган хотел было сунуть карпов ему в руки, но, увидев свои грязные руки и чистую одежду Чэнь Миньшэна, передумал и просто продолжал держать рыбу перед собой.

Чэнь Миньшэн, прищурившись, спросил: — Это мне?

У Ган поспешно закивал.

Чэнь Миньшэн понял, что тот, вероятно, хотел отблагодарить его за сегодняшнюю покупку трав в долг: — Не стоит, брат У. Вам и так непросто добывать рыбу. Эти карпы довольно крупные, лучше оставьте их жене, пусть подкрепится.

Видя, что Чэнь Миньшэн не берет рыбу, У Ган заволновался.

Сегодня у него был отличный улов, почти вдвое больше обычного. К тому же, рыба была свежей, и он поспешил принести ее Чэнь Миньшэну. Он никак не мог уйти, не отдав ее.

У Ган отчаянно жестикулировал, но, не зная языка жестов, мог только смотреть на Чэнь Миньшэна.

Вдруг он что-то вспомнил, заглянул во двор и увидел кошку, играющую в снегу. Он указал на нее пальцем.

Чэнь Миньшэн проследил за его взглядом и посмотрел на Маленького Мандарина. На его лице появилось сомнение.

Он понял, что имел в виду У Ган: даже если он сам не хочет рыбу, ее можно отдать кошке.

Его котенок, похоже, любил рыбу. Вчера он невольно заставил его голодать пол ночи, и он еще не успел загладить свою вину. Карпы, которых принес У Ган, выглядели аппетитными, и котенок наверняка обрадуется такому подарку.

Однако рыба все же была подарком от У Гана, и Чэнь Миньшэн не собирался ее принимать. Он хотел было отказаться, но У Ган уже сунул ему карпов в руки.

— Да ладно вам, хозяин Чэнь, возьмите, — сказал У Ган, не желая больше спорить, и, воспользовавшись замешательством Чэнь Миньшэна, быстро ушел.

— Постойте, — удивленно воскликнул Чэнь Миньшэн. — Брат У, подождите!

У Ган сделал вид, что не слышит, и быстро скрылся из виду, явно не желая давать Чэнь Миньшэну возможности передумать.

Чэнь Миньшэн опешил, не зная, что сказать.

В своем состоянии он не мог догнать У Гана. Он посмотрел ему вслед, затем на еще трепыхающуюся рыбу и, немного подумав, значительно уменьшил долг У Гана за травы, после чего медленно закрыл ворота.

Вернувшись во двор с карпами в руках, он увидел, что Маленький Мандарин все еще увлеченно играет в снегу, не замечая, что у него весь нос белый от снега.

Чэнь Миньшэн тихонько засмеялся, подошел к котенку, наклонился и стер снег с его носа, а затем показал ему рыбу: — Маленький Мандарин, смотри, какой вкусный подарок тебе принес брат У.

Фэй Янь, увлеченная игрой, неожиданно увидела перед собой два неподвижных рыбьих глаза и пронзительно мяукнула: — Мяяяу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Фэй Мяу в ярости (Часть 2)

Настройки


Сообщение