Глава 6. После ужина в храме Горного Бога

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В 90-е годы большая часть Новых Территорий Гонконга представляла собой пустыри, особенно район Шатин, граничащий с Шэньчжэнем.

В то время, помимо городского района Шатин, который начали планировать в 70-х годах, в бассейне реки Шинг Мун располагалось лишь несколько небольших рыбацких деревушек, вкрапленных в пустынные речные берега.

Они вдвоем примерно отмыли грязь в реке у входа в деревню и, волоча мокрые тела, вместе вошли в нее.

Ночной побег совершенно измотал их, особенно У Пэна: травмы левого плеча, лба и копчика давали о себе знать безжалостно, и каждый шаг давался ему с потом.

Цю Ти, казалось, простудилась: она чихала всю дорогу, ее личико посинело, а маленькие ручки были ледяными.

У Пэн знал, что им нужно найти место для отдыха: во-первых, чтобы согреться, поесть чего-нибудь горячего и хорошо отдохнуть; во-вторых, кто знает, будут ли местные жители дружелюбны к нелегалам, поэтому им нужно было найти припасы в деревне до того, как жители проснутся и начнут работать.

В деревне царила идиллическая атмосфера: поля, дороги, кудахтанье кур и лай собак, тишина и покой.

Два незваных гостя, пошептавшись, быстро разделились и отправились на поиски добычи.

Через десять минут крадущаяся фигура У Пэна появилась на дороге за рыбацкой деревней.

На спине у него был набитый мешок, в руке — половина разбитого железного котла, и он осторожно выглядывал из придорожной травы в сторону деревни.

Когда он уже начинал нервничать, послышалось быстро приближающееся кудахтанье, и вскоре появилась Цю Ти, размахивая своим хвостиком, с большой пестрой курицей в объятиях, торопливо бегущая к нему.

У Пэн широко раскрыл глаза: — Черт, что за ерунда?! — Он поспешно пошел ей навстречу, с улыбкой, полной отчаяния, сказал: — Я просил тебя найти что-нибудь поесть, например, овощи из огорода или сушеную рыбу под карнизом, а ты зачем курицу притащила?

Цю Ти моргнула большими глазами и объяснила: — Я пошла собирать овощи, а она… она закричала! Я прогнала ее, а она все равно кричала, так я… я ее поймала…

— Э-э… — У Пэн открыл рот, посмотрел на Цю Ти, у которой в волосах торчало куриное перо, снял его и наконец вздохнул: — Думаю, эта курица просто хотела с тобой поздороваться, а не выдавать тебя. Может, отпустим ее?

Цю Ти широко раскрыла глаза, на ее лице появилось выражение, будто она хотела рассмеяться, но стеснялась, ее щеки покраснели, а ноги беспокойно дергались.

У Пэн рассмеялся: — Хорошо, что я нашел пустой дом. — Он похлопал по мешку за спиной: — Пошли, все, что нам нужно, там есть.

Цю Ти хотела что-то сказать, но в итоге лишь уныло произнесла: — Ох… — и понуро отпустила курицу.

Старая курица надменно повернула шею, закудахтала и, высоко подняв голову, пошла обратно в деревню…

Два маленьких воришки тихонько поднялись по горной тропе и на полпути, у заброшенного храма Горного Бога, У Пэн осмотрелся и с улыбкой сказал Цю Ти: — Здесь и останемся!

За храмом бил горный источник, довольно чистый.

Они разделили обязанности: У Пэн мыл котел, Цю Ти искала сухие дрова, а затем они встретились в разрушенном храме.

Вскоре разгорелся костер, и на импровизированной плите из гнилых кирпичей и камней в половине разбитого котла закипела родниковая вода.

Цю Ти с выражением «как это удивительно» смотрела, как У Пэн достает из мешка пучок зеленого лука, четыре ломтика сухого имбиря, нарезанное вяленое мясо, горсть зеленой соли, половину белой редьки, две лепешки, и даже две пары палочек для еды, железную ложку и две фарфоровые миски.

Маленькая головка Цю Ти уже заглядывала в смятый мешок, чтобы увидеть, какие еще волшебные предметы там есть.

У Пэн был тронут ее милым выражением, и шутливо резко распахнул мешок, разложив его перед ними.

— Та-да-да-дам! — У Пэн выглянул из-за мешка: — А еще простыня и красавчик, неожиданно?

Цю Ти медленно широко раскрыла глаза, долго смотрела на У Пэна, а затем сказала: — Ох…

Улыбка У Пэна тут же застыла, и он вздохнул: — Ты высуши свою мокрую одежду у огня, а я пойду помою овощи.

— Угу! — Цю Ти энергично кивнула.

У Пэн, держа овощи, вышел наружу, но у двери вдруг обернулся и сказал: — Не волнуйся, я не буду подглядывать.

Цю Ти, провожавшая его взглядом, опешила, тут же смущенно отвела взгляд и опустила голову.

У Пэн, одержав маленькую победу, самодовольно улыбнулся и вышел за дверь.

Через полчаса приготовленный ими вдвоем котел тушеного вяленого мяса с редькой закипел: красно-белый, яркий по цвету, с густым белым бульоном и восхитительным ароматом.

У Пэн налил две миски, затем протянул Цю Ти лепешку и сказал: — Ешь.

— Угу. — Цю Ти неуклюже взяла ее, подумала, разломила лепешку пополам и протянула обратно: — Старший брат, ты съешь полторы.

У Пэн улыбнулся: — Ты сейчас растешь, тебе нужно есть побольше.

Цю Ти закатила глаза, и, не зная, что подумала, опустила голову, ее лицо снова покраснело.

Оба были голодны, утомлены и замерзли. Половина горячего супа из вяленого мяса с редькой была съедена, они ели с аппетитом, обливаясь потом.

После еды Цю Ти хотела убрать посуду, но У Пэн остановил ее: — Мы же не собираемся здесь жить, зачем убирать?

Лицо Цю Ти снова покраснело, она опустила голову, не зная, сидеть ей или стоять.

«Стеснительная Бинбин…» — подумал У Пэн, расстелил простыню, похлопал рядом и сказал: — Иди, Цю Ти, садись, давай поговорим.

Выражение лица Цю Ти тут же стало напряженным, она молча села, обняв колени, и опустила голову, не зная, о чем думать.

— Не волнуйся, просто поболтаем, — мягко улыбнулся У Пэн. — Цю Ти, сколько тебе лет?

— Восемнадцать, — глухо ответила Цю Ти, опустив голову.

— Восемнадцать — самый расцвет… — У Пэн как бы невзначай сказал: — Значит, ты родилась в тысяча девятьсот… каком году?

— В семьдесят восьмом.

В семьдесят восьмом, восемнадцать лет… Значит, сейчас 1996 год? У Пэн вспомнил временную шкалу сюжета фильма «Flash Point»: действие начиналось и заканчивалось за год до возвращения Гонконга, то есть во второй половине 96-го. А сейчас только 96-й, так какой смысл приходить на два года раньше?

С тех пор как он вошел в этот мир и выбрал режим испытания, сознание У Пэна всякий раз отталкивалось от таинственного нефритового кулона в его сознании, и он никак не мог с ним связаться.

Ни подсказок, ни обучения для новичков, ни даже заданий — У Пэн не знал, что ему делать.

Таинственный старик отправил его в это измерение фильма, а затем просто оставил его на произвол судьбы, почему?

Может быть, для запуска сюжета нужны какие-то особые условия?

— С-старший брат, а сколько тебе лет? — осторожно спросила Цю Ти.

— Мне… — У Пэна прервали размышления, он улыбнулся и с чувством сказал: — По идее, я должен быть на 13 лет моложе тебя…

Цю Ти тут же широко раскрыла глаза.

У Пэн погладил ее по волосам и, продолжая улыбаться, сказал: — На самом деле мне 25, я на 7 лет старше тебя. Кстати, меня зовут У Пэн. У, как в «Ушань не облака», Пэн, как в «Кунь Пэн расправляет крылья на девяносто тысяч ли». Можешь называть меня Старый У, или Да Пэн, как хочешь.

Цю Ти подумала и тихо спросила: — Тогда я буду называть тебя Брат Пэн?

— Хорошо, — сказал У Пэн. — Цю Ти, почему ты приехала в Гонконг?

Цю Ти опустила голову и после минутного молчания сказала: — Дома было слишком бедно, мы не могли больше жить. Мой отец сказал, что в Гонконге повсюду золото, и привез меня и маму в Шэньчжэнь. Но они оба не смогли сесть на поезд…

У Пэн спросил: — Что ты думаешь делать? Хочешь вернуться к родителям? Или у тебя здесь есть родственники?

Цю Ти энергично покачала головой, твердо сказав: — Родственников нет, и я не хочу возвращаться. Я так тяжело добралась сюда, я хочу заработать денег и потом забрать родителей, чтобы они жили хорошо.

У Пэн в душе вздохнул. Возможно, именно такой мягкий снаружи, но сильный внутри характер позволил ей всего за два года превратиться в ту нежную, великодушную и тонко чувствующую независимую женщину из фильма?

В 94-м году она одна сбежала в Гонконг, а к началу фильма в 96-м Цю Ти уже стала очень интеллигентной старшей сестрой. Какой опыт заставил эту девушку так сильно измениться всего за два года?

Наверное, эти два года были для нее очень тяжелыми?

Однако, вероятно, с его вмешательством все будет иначе.

У Пэн выдохнул и встал, улыбнувшись Цю Ти: — Мы бежали всю ночь, тебе нужно отдохнуть, а я постою у входа.

— Брат Пэн! — Цю Ти поспешно встала. — Лучше ты отдохни, я не устала…

У Пэн поднял руку, останавливая ее, и с улыбкой сказал: — Быстро ложись спать, у тебя уже синяки под глазами. Если хочешь, чтобы я отдохнул, поспи хорошенько и потом сменишь меня.

Цю Ти подумала и энергично кивнула.

У Пэн, погруженный в свои мысли, толкнул дверь и вышел. Как только он закрыл дверь снаружи и поднял голову, он тут же замер.

На открытой площадке перед храмом Горного Бога стоял человек, и У Пэн не знал, когда он пришел.

Главное, что лицо этого человека было таким знакомым, но он просто не должен был здесь находиться!

У Пэн был в замешательстве.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. После ужина в храме Горного Бога

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение