Глава 2. Красавица в чёрном

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Анна растерялась, поражённая упрямством Мел в вопросах отношений. "Ох уж эта девчонка!" — беззвучно ворчала Анна про себя, испытывая смесь разочарования и отчаяния. Она игриво щёлкнула Мел по лбу, качая головой.

— Ой! Зачем ты меня щёлкнула? — огрызнулась Мел, потирая лоб и прищурившись на Анну.

— Моя дорогая подруга... подумай о своём возрасте. Ты уже не так молода. Важно испытать влюблённость, хотя бы раз. Ты же не хочешь прожить жизнь старой девственницей, верно?

Анна вздохнула, наблюдая за пренебрежительной реакцией Мел.

Мел отвела взгляд, уставившись в окно. В этот момент у неё не было планов заводить романтические отношения или испытывать любовь. Её жизнь казалась комфортной такой, какая она есть, с основным вниманием на управлении быстро расширяющейся компанией. Для Мел наличие партнёра казалось ненужным ментальным бременем. Это представлялось ей не более чем пустой тратой драгоценного времени. ... Вскоре их машина остановилась у главного входа в отель «Дабл-Ю».

— Готова, Мел? — с волнением спросила Анна.

Мел кивнула и вышла из машины, тут же почувствовав холодный воздух на коже. Она плотнее запахнула пальто и ускорила шаги, следуя за Анной в отель. Внутри величественного вестибюля отеля Мел заметила множество пар с общей целью: подняться на 10-й этаж для новогодней вечеринки. Достигнув 10-го этажа, они услышали доносящиеся издалека звуки живой музыки в исполнении лучших певцов страны. Войдя в просторный зал, украшенный изысканными огнями и цветами, Мел также заметила несколько известных деятелей и влиятельных личностей, которых она видела только по телевизору или в журналах. Получить приглашение на новогоднюю вечеринку, организованную Группой W, было непросто. Организаторы рассылали приглашения только десяти самым богатым семьям страны, высокопоставленным правительственным чиновникам, известным знаменитостям и людям, достигшим совершенства в своих областях. Это собрание позволяло многим посетителям налаживать деловые связи или расширять свои сети. Изначально Мел не хотела идти из-за перспективы столкнуться с кем-то, кого она избегала, но её чувства изменились. Она стала немного любопытной к этому престижному мероприятию. Атмосфера события ещё больше подогрела её решимость вывести свою компанию в десятку лучших в стране. Мел последовала за Анной в более тихий угол комнаты, они вдвоём пробирались сквозь толпу.

— Мел, ты хотела бы сесть на этот диван?

— Анна указала на свободный диван возле большого стеклянного окна, откуда открывался вид на город. — ...Или ты предпочтёшь зимний сад вон там? — продолжила она.

Мел перевела взгляд на упомянутый сад. Его декор был очарователен, украшенный множеством нежных огней. Место было пустым, вероятно, из-за его удалённости от танцпола.

— Сад выглядит уютнее. Спасибо, Анна. Ты действительно меня знаешь, — ответила Мел.

С этими словами она направилась к небольшой беседке, расположенной в стороне от шумного банкетного зала.

Она была благодарна, что её лучшая подруга понимала её дискомфорт в людных местах.

— Девушка, — её голос теперь звучал с ноткой срочности, когда она сосредоточила взгляд на Мел, — если ты проведёшь здесь всю ночь, у тебя не будет шанса ни с кем познакомиться.

Как ты выполнишь миссию, которую я тебе поручила?

Найти свою вторую половинку?

Мел молчала, её мысли остались невысказанными.

— Боже, Мел, ты меня слышала или нет? — снова сказала Анна, сидя напротив Мел.

— Ха-ха-ха... Расслабься, Анна. Ещё слишком рано ожидать результатов. Может быть, моя "вторая половинка" ещё не приехала. Кто знает, — Мел намеренно ответила так, чтобы отговорить Анну от продолжения этой темы.

Она по-прежнему не была заинтересована в поиске романтического партнёра здесь.

Абсолютно нет!

— Ладно... ладно, — усмехнулась Анна.

— Что бы ты хотела выпить? Я принесу тебе.

Анна встала со своего места.

— Всё равно, — небрежно ответила Мел. Она достала свой мобильный телефон из клатча и начала играть в игру, которую недавно разработала её компания. После этого Анна оставила Мел и вернулась в банкетный зал. Анна на мгновение остановилась в углу, оглядывая комнату в поисках своей цели. Однако ни один из присутствующих красивых мужчин не смог привлечь её внимания. ... Пока Мел погрузилась в игру, внезапный холодок, казалось, ударил её по затылку, заставив быстро обернуться. Она не обнаружила ничего необычного вокруг, но неоспоримое ощущение осталось. Убедившись, что никого нет позади, она продолжила играть. На небольшом расстоянии от беседки высокий мужчина в чёрном прислонился к стене. Его левая нога небрежно опиралась на поверхность позади него, в одной руке он держал зажжённую сигарету, другая была засунута в карман брюк. Спокойно его взгляд оставался прикованным к спине элегантной женщины в чёрном платье, которая привлекла его внимание. Отчётливо слыша, как женщина говорила со своей подругой о поиске мужчины на вечеринке, он почувствовал себя одновременно забавлённым и заинтригованным их разговором. Он продолжал курить, всё время сосредоточившись на ней. Однако его тело напряглось, когда взгляд женщины неожиданно повернулся в его сторону. "Она меня заметила?" Безмолвно он попытался более пристально изучить её черты, не выдавая себя. Чем дольше он наблюдал за ней, тем сильнее росло его влечение. "Как красива!" Осознание того, что он думает такие мысли, заставило его сердце учащённо биться. Чувство замешательства охватило его, когда он ощутил новое чувство, поднимающееся внутри.

Когда он прищурился, глядя на женщину, момент был внезапно разрушен, когда кто-то прервал его.

Раздражение охватило его, когда он узнал Джеймса, стоящего перед ним.

— Эндрю, почему ты здесь? — спрашивает Джеймс.

Эндрю Уильям встретил взгляд Джеймса острым взглядом, не проронив ни слова в ответ.

— Вечеринка вот-вот начнётся, — продолжил Джеймс свои слова, получив молчаливое отношение от Эндрю.

Улыбка заиграла на его губах, когда он добавил:

— Хочешь произнести вступительную речь?

Прерывание раздражало Эндрю, блокируя его вид на женщину в чёрном. Мощное желание ударить Джеймса охватило его, но он сдержался. Глубоко выдохнув, Эндрю наконец заговорил:

— С каких пор я стал ответственным за это?

Джеймс усмехнулся, понимая, что Эндрю неизбежно откажется предстать перед толпой. Такие мероприятия не были по вкусу Эндрю. Его сегодняшнее присутствие было результатом настойчивости отца.

— Очень хорошо, — согласился Джеймс, прежде чем оставить Эндрю одного.

Когда Джеймс ушёл, внимание Эндрю снова переключилось на беседку, но женщины в чёрном там уже не было.

— Чёрт возьми, куда она делась?

Разочарование прокралось по его лицу, вена пульсировала на лбу. С презрительным движением Эндрю бросил сигарету на землю и раздавил её ногой. Затем он направился в зал, полный решимости найти женщину в чёрном платье, которая привлекла его интерес.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение