Глава 6 (Часть 1)

Бай Цюжань очень хотела прямо спросить, были ли у него случайные связи, но такой вопрос был слишком дерзким для её образа невинной девушки, поэтому пришлось выразиться мягче.

Хотя они уже открыто заговорили о вопросах пола, какими бы словами ни пользоваться, деликатности тут не добьёшься.

Услышав её слова, Е Чжичжоу нахмурился, а затем, похлопав её по голове, недовольно сказал: — Что за порочные мысли у тебя в голове?

Бай Цюжань возмутилась. Ей казалось, что она проявила находчивость, придумав такое модное слово, как «случайные связи». К тому же, в любовных романах директора своими действиями показывали, что не иметь нескольких постоянных партнёрш для секса или любовниц — значит не иметь статуса. Это показывало, насколько это было распространено. А искусство часто берёт начало из реальности, так что в жизни директора наверняка ещё более раскованны.

Но её парень сказал, что у неё порочные мысли. Бай Цюжань возмущённо возразила: — Я попала в точку, поэтому ты разозлился от стыда и решил свалить вину на меня?

Когда она набрала обороты, Е Чжичжоу, наоборот, отступил и беспомощно покачал головой: — Нет.

Но Бай Цюжань не унималась: — Чего нет? Нет случайных связей?

— Да, — Е Чжичжоу потёр лоб, явно сдерживаясь. Но на этот раз добрая и отзывчивая Бай Цюжань проигнорировала это. Она уже осмелела и, сверкая глазами, выпалила на одном дыхании: — А партнёрши для секса?

Е Чжичжоу: …

Он глубоко вздохнул, но всё же сдержался. Учитывая предыдущий опыт, он понимал, что если скажет что-то другое, она снова истолкует это как злость от стыда.

Раз уж дошло до такого, Е Чжичжоу кратко и ясно ответил: — Нет, ничего не было.

— Правда? Не верю, — выпалила Бай Цюжань и, посмотрев под одеяло, неосознанно пробормотала: — Тогда ты что, старый девст…

Последнее слово она не договорила, почувствовав на себе смертельный взгляд своего парня.

Хотя обычно Е Чжичжоу в её присутствии был образцовым джентльменом, который не то что не хмурился и не злился на Бай Цюжань, но даже не говорил ей резких слов. Конечно, это было связано и с тем, что Бай Цюжань слишком хорошо играла роль трогательно-жалкой невинной девушки. Другие видели в ней маленькую бедняжку, которую все обижают, и как мог джентльмен Е Чжичжоу злиться на неё? Конечно, он окружал её нежностью и заботой.

Но то, что он не злился, не означало, что его властность была лишь для вида. Даже сейчас, когда он молчал и не двигался, Бай Цюжань чувствовала исходящую от него ауру, внушающую трепет без гнева. Раньше она видела, как он так обращался только со своими помощниками и секретарями. А те, едва завидев такое выражение его лица, ещё до того, как он что-либо говорил, покрывались холодным потом от страха. Тогда она ещё мысленно посмеивалась: неужели им нужно так стараться, подыгрывая боссу? Это выглядело немного преувеличенно. Хотя её парень и был властным директором, характер у него был не жестокий и не деспотичный, а наоборот, мягкий и покладистый.

Но теперь Бай Цюжань наконец поняла их чувства. Хотя Е Чжичжоу ничего не говорил, этот смертельный взгляд, от которого некуда было деться, был очень опасен.

Она не знала, откуда у него в таком молодом возрасте такая мощная аура. Неужели это врождённая аура властелина?

Подумав об этом, Бай Цюжань бесславно струсила и молча проглотила последнее слово.

Она сдалась, но разбуженный гнев властного директора так быстро не угас. Желая проучить её, он наклонился над ней и с явной угрозой произнёс: — Есть вещи, которые нельзя говорить мужчине, поняла?

Бай Цюжань ничуть не испугалась, а наоборот, снова оживилась. Притворно умоляя, но с сияющими глазами, она пропищала: — Я-мэ-тэ, спасите!

Е Чжичжоу: …

Е Чжичжоу медленно убрал руку и лёг обратно на своё место. Хотя он ничего не сказал, создалось впечатление, что он сбежал в панике.

Бай Цюжань подумала, что её парень, возможно, сомневается в реальности происходящего. Такая нежная и милая невинная девушка вдруг резко сменила образ — любому было бы трудно это принять.

На самом деле, когда она случайно выпалила это «Я-мэ-тэ», она тоже напряглась, в основном боясь, что в груди снова появится та сводящая с ума боль.

Однако она осторожно прислушивалась к себе несколько секунд и поняла, что признаков возмездия нет. Возможно, это была награда за то, что её парень сделал ей предложение, и она скоро перейдёт из статуса невинной девушки в статус его милой жены, поэтому небольшое отклонение от образа уже не имело значения?

За столько лет после перемещения Бай Цюжань так и не разобралась до конца в этих стандартах, но её это и не волновало. Раз совесть не мучила, значит, можно было расслабиться. Её глаза по-прежнему сияли, когда она смотрела на Е Чжичжоу, очевидно, всё ещё наслаждаясь удивительным фактом, что у её парня не было ни бывших девушек, ни партнёрш для секса.

Взгляд Бай Цюжань был таким прямым и нескрываемым, что Е Чжичжоу не мог его не заметить. Сначала он хотел проигнорировать её, но её взгляд не ослабевал, а становился всё горячее. В конце концов, он не выдержал и повернул голову, встретившись с её глазами, сияющими ярче света лампы. На её лице было написано «на седьмом небе от счастья».

Е Чжичжоу: …

Он потерял дар речи, но в душе ему было приятно. Уголки его губ приподнялись, и он тихо спросил: — Так рада?

Бай Цюжань энергично закивала, затем обняла его за шею и медленно придвинулась, прижавшись щекой к его шее. Голосом, полным радости, она сказала: — Как хорошо, ты только мой.

Даже не видя её лица, Е Чжичжоу мог представить выражение, с которым она это говорила. Улыбка на его лице стала шире, и он обнял её за талию.

Бай Цюжань вся оказалась в его объятиях и со счастливым видом продолжила: — И я только твоя.

— Угу, — довольно спокойно ответил Е Чжичжоу, положив подбородок ей на макушку и успокаивающе прошептав: — Спи, спокойной ночи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение