Цзяо Чжу, узнав новость, решил, что это отличный шанс разбогатеть. Он тайно перебежал к Лю Мэйси и выдал местонахождение раненых. Он надеялся получить двадцать серебряных долларов, забрать Вдову Ян и сбежать далеко-далеко, но Лю Мэйси казнил его как дезертира.
Раненые на скале Инъянь подверглись внезапному нападению отряда Лю Мэйси. Трое бойцов героически погибли.
Вышестоящее командование направило людей для расследования. Кто-то донес, что староста Ван Баочжан обычно ведет себя двулично, жаден до денег, и это наверняка он предал раненых.
Ван Баочжан сидел дома у очага с несколькими соседями и болтал. Он заварил чайник зеленого чая с горы Сяовушань и, раздувая огонь под корнем дерева, приговаривал: — Вчерашний рис, каша из пригоревшего риса, капуста с тофу, редька с вяленым мясом.
Он открыл мутные, слезящиеся от дыма глаза и спросил присутствующих: — Ну, скажите, хорошо ли мне живется на посту старосты?
Один старик ответил: — Если бы не командир Лю, который то и дело наведывается в деревню и буянит, жилось бы еще лучше.
В этот момент в дом вошел Ли Ся с тремя людьми. Он спросил: — Кто здесь староста Ван?
— Это я, — ответил Ван Баочжан, вытирая слезы с глаз и приветливо улыбаясь.
Ли Ся достал пистолет и при всех объявил, что Ван Баочжан — предатель, выдавший трех партизан. Двое бойцов, не дав ему и слова сказать, выволокли старосту за дверь и расстреляли на глазах у всех.
Вдова Ян была женщиной преданной и верной. Она одна отправилась к Лю Мэйси, умоляла его и обещала отплатить собой. Наконец, ей удалось забрать тело Цзяо Чжу. Хороня его, она рассказала правду о нападении на раненых на скале Инъянь.
В тот день, когда Новая Четвертая армия меняла позиции, она отнесла еду раненым бойцам на Инъянь. На обратном пути она встретила Цзяо Чжу. При встрече с возлюбленным ее бдительность ослабла, и она случайно проговорилась, совершенно не осознавая серьезности последствий.
Ночью, лежа одна в постели, женщина все еще вспоминала моменты, связанные с Цзяо Чжу. Ей стало жарко, и она страстно желала, чтобы любимый немедленно вернулся к ней.
Ли Ся был полон раскаяния. Он хотел надеть траур и пойти на могилу Ван Баочжана просить прощения.
Командование провело расследование, и Ли Ся был понижен до заместителя командира роты.
В первой половине 1945 года силы антияпонского сопротивления небывало возросли, обстановка складывалась благоприятно.
Отряд Лю Мэйси таял на глазах: люди дезертировали или сдавались. Его численность уменьшалась с каждым днем.
Однако, несмотря на неоднократные попытки Новой Четвертой армии уничтожить его, Лю Мэйси каждый раз удавалось чудом спастись.
Ли Ся вызвался добровольцем, готовый поручиться головой, что уничтожит Лю Мэйси.
Получив задание, Ли Ся решил разработать безошибочный план действий. Поразмыслив, он решил попросить своего отца, депутата провинциального собрания, устроить под предлогом празднования своего семидесятилетия банкет в родовой усадьбе Ли в Сяохэси и пригласить знатных гостей со всех сторон. Лю Мэйси был включен в список приглашенных.
Получив приглашение от депутата Ли, Лю Мэйси долго сидел в кресле тайши и размышлял. Он выдернул еще клок волос со своей и без того лысеющей головы.
Он думал: кто такой депутат Ли? Семья Ли из поколения в поколение славилась известными чиновниками, учеными, врачами и торговцами. Среди них было несколько десятков человек, занимавших посты, учившихся или занимавшихся бизнесом.
Сам депутат Ли был весьма уважаемой фигурой в местных краях, даже японцы относились к нему с некоторым почтением. Попасть в поле зрения депутата Ли мог далеко не каждый.
Теперь, когда дела у японцев шли плохо, знакомство с депутатом Ли могло бы обеспечить ему покровителя. Лю Мэйси загадочно улыбнулся, но все еще сомневался. Он позвал своего военного советника, и они долго шептались. В конце концов, он решил взять щедрые подарки и лично отправиться на празднование дня рождения.
Лето в горах. Волны жары сменяли одна другую. Горный ветер обдувал потных путников, принося приятную прохладу.
Несколько птичьих криков вызывали внезапное чувство тревоги.
Отряд из более чем тридцати человек, сопровождавший Лю Мэйси, внушительно шел по горной дороге к Сяохэси.
Среди путников были два паланкина с навесами от солнца, многие несли длинноствольное и короткоствольное оружие.
Ли Ся, укрывшийся в засаде на горе, ясно видел все это. Ему не терпелось установить небольшую пушку и одним выстрелом разнести Лю Мэйси в клочья.
Но командование приказало ему сохранять спокойствие, позволить Лю Мэйси прибыть на банкет по приглашению, чтобы тот своими глазами увидел размах приема у депутата Ли, развеял свои подозрения и тем самым создал благоприятные условия для работы Единого фронта, которую вел депутат Ли.
Вечером банкет в украшенной фонарями усадьбе Ли закончился. Депутат Ли радушно пригласил всех гостей посмотреть театральное представление. Большинство гостей остались, но Лю Мэйси вежливо отказался. Он забрал свой отряд, ожидавший снаружи усадьбы, и поспешил кратчайшим путем к своему лагерю.
Внезапное изменение планов нарушило замысел Ли Ся по устройству засады. Получив уведомление, он повел своих бойцов кратчайшим путем в погоню за Лю Мэйси.
Ночь была темной. Бойцы Ли Ся успели добраться до нужного места раньше и устроить засаду.
Люди Лю Мэйси торопливо бежали по дороге. Сзади послышался беспорядочный топот ног.
— Огонь! — крикнул Ли Ся.
Бойцы, согласно заранее разработанному плану, открыли шквальный огонь по двум паланкинам. Паланкины тут же опрокинулись.
Бойцы рассеяли врагов и бросились вперед, но Лю Мэйси среди них не оказалось.
Ли Ся допросил пленных и узнал, что Лю Мэйси вовсе не возвращался с отрядом, а срезал путь и направился к Башне Цзян в Сядяне.
— Небеса тоже хотят уничтожить этого предателя, — сказал Ли Ся.
Десять бойцов гнались еще больше часа и наконец увидели в темном поле несколько фигур.
Ли Ся предположил, что это люди Лю Мэйси, но не был уверен. Он боялся ошибиться и снова совершить глупую ошибку.
Он нахмурился, затем его глаза блеснули. Он приказал одному бойцу, умевшему петь женским голосом, запеть непристойную песню «Шиба Мо». Лю Мэйси, напуганный, как раненая птица, услышал эту песню и, опасаясь подвоха, приказал одному из своих спутников крикнуть: — Эй, ты кто такой?
Другой боец ответил: — Я местный, жена пошла к родителям, я выпил лишнего, вот и пою всякую ерунду, не смейтесь.
Лю Мэйси был большим развратником. Он подумал, что женщина, которая поет непристойные песни и любит выпить, наверняка интересная штучка. Поэтому он крикнул: — Братишка, подожди меня немного! Нам по пути, поговорим по дороге, попоем, будет весело!
Боец ответил: — А ты кто такой? Я тебя не знаю. Нам по пути, боюсь встретить плохих людей.
Спутник Лю Мэйси выругался: — Черт, слепой, что ли? Это наш командир Лю!
Не успел он договорить, как раздался выстрел Ли Ся. Десяток спутников Лю Мэйси мгновенно были скошены огнем и, словно дикие кабаны, заметались по рисовому полю. Несколько человек упали замертво, рухнув в воду и подняв брызги.
Те, кто остался жив, с плачем сдались.
Бойцы начали искать Лю Мэйси. Со стороны Башни Цзян послышались выстрелы. Вскоре вдалеке появилась длинная цепь факелов, то появляясь, то исчезая. Ли Ся настороженно сказал: — Забирайте пленных и быстро отступайте! Идут основные силы врага!
В это время Лю Мэйси, сидевший в пруду, высунул голову из воды, отбросил стебель лотоса, через который дышал, и глубоко вздохнул.
Война закончилась победой. Лю Мэйси бежал в Хэнань, где скрывался несколько лет. Затем он бежал на юго-запад и влачил жалкое существование, пока наконец не был уничтожен частями НОАК во время кампании по ликвидации бандитизма на юго-западе.
То, что он не смог лично выследить и убить Лю Мэйси, отомстив за товарищей, стало для Ли Ся источником вечной душевной боли и сожаления.
(Нет комментариев)
|
|
|
|