Воссоединение (Часть 1)

Воссоединение

За окном, затянутым тонкой кисеей, висела легкая дымка и моросил дождь. Небо было серо-голубым, и весь Город Национального Наследия утопал в густом тумане. В воздухе разливался свежий аромат трав и дождя.

Мужун Чжи с детства жила в этом городке, построенном в землях Цзяннани.

Как и следовало из названия, все жители городка были ценителями нематериального культурного наследия Китая и его квинтэссенции. Приезжие, попадая сюда, думали, что очутились в настоящей древности.

И это было правдой: жилые дома и даже их интерьеры были искусно выполнены в стиле древней китайской архитектуры. Предметы быта, продававшиеся в лавках, также почти не отличались от старинных.

Исключение составляли лишь некоторые необходимые в современности вещи, которых в древности не существовало, например, кондиционеры и мобильные телефоны — их привозили лишь немногие магазины. В остальном всё оставалось неизменным.

У главы города было еще одно странное правило: все приезжие должны были носить старинную одежду, головные уборы, обувь, сумки и даже делать соответствующий макияж, иначе их немедленно выдворяли из города.

Мужун Чжи выросла в приюте, но в тринадцать лет её удочерил Лю Лаотоу.

В Городе Национального Наследия, в чайной лавке Лю Лаотоу под названием «Бу Е Хоу», она начала изучать чайное искусство. В свободное время она также немного училась вырезанию из бумаги у соседки, Старушки Цинь.

Училась она не в обычной школе, а в местной частной школе, точно имитирующей древнюю, под названием «Цин Юнь Ти».

«Цин Юнь Ти» была частной школой, и обучение там мало чем отличалось от древнего, хотя учеников не заставляли зубрить классические тексты — давали лишь общее представление.

Главный упор в этой школе делался на изучение нематериального наследия, этикета и обязательное знание древней поэзии.

При изучении стихов требовалось не анализировать их, а излагать свои чувства и мысли, связанные с основной идеей произведения.

Именно в такой старинной атмосфере Мужун Чжи провела десять лет.

У здешних жителей принято было иметь второе имя — цзы. Было оно и у Мужун Чжи — Фэн Дэн.

Фэн Дэн — одно из изящных названий фонаря в древности.

Лю Лаотоу говорил, что надеется, что она, подобно фонарю, будет излучать свой собственный свет.

Не обязательно быть солнцем, звездой или луной — фонарь тоже хорош, ведь, излучая свой свет, он может освещать другим дорогу домой.

Мужун Чжи оправдала его надежды.

Когда старик умер, она одна взяла на себя управление чайной лавкой и вывела её на новый уровень.

Сегодня была годовщина смерти Лю Лаотоу. Мужун Чжи собиралась, распродав утренний чай, пойти навестить его могилу.

Однако во время утренней торговли чаем пришла очень необычная гостья… Нет, скорее, знакомая.

Женщина уложила свои иссиня-черные волосы, подобные водопаду, в прическу Уманьцзи, украсила голову буяо, за спиной у нее висел зеленый кошелек Гуаньлюй Хэбао. Высокая и стройная, с изысканными, аристократичными и яркими чертами лица, слегка подкрашенными румянами и пудрой, с кожей нежной, как застывший жир. Ее вышитые туфельки, прошедшие сквозь ветер и дождь, были слегка запылены.

Продавщица Линь Сяоцзюй тут же поспешила навстречу:

— Какой чай желает гостья? Судя по вашему виду, вы не из здешних мест? Не интересует ли вас дянь ча?

Женщина вскинула тонкие брови:

— Дянь ча? Я знаю, что это. Вы предлагаете мне понаблюдать за процессом приготовления чая?

Линь Сяоцзюй улыбнулась:

— Гостья очень догадлива! Именно так. Дянь ча проводит хозяйка лавки. Во время церемонии можно попробовать вареный чай и сладости. По окончании хозяйка дарит собственноручно вырезанную чуанхуа. Весь набор стоит всего 800 юаней. Как вам такое предложение?

Действительно, всё это — нематериальное культурное наследие, квинтэссенция китайской культуры, и цена в 800 юаней была очень низкой.

— Хорошо, я беру. Где отсканировать QR-код?

— Сюда, пожалуйста, гостья.

Расплатившись, женщина спросила:

— Наблюдать за церемонией нужно на втором этаже?

— Да, прошу вас, гостья. Пожалуйста, подождите немного, я сейчас позову хозяйку для представления.

Линь Сяоцзюй быстро прошла на кухню и сказала Мужун Чжи:

— Хозяйка, позвольте мне заняться варкой чая. Наверху гостья просит вас провести дянь ча. Это чай, который еще не доварился, верно?

Мужун Чжи отложила чайную утварь и кивнула:

— Да, верно. Займись этим. — Она вымыла руки, взяла заранее приготовленные и подогретые чайные сладости и поспешила наверх.

Женщина на втором этаже тихо сидела на гостевом месте, ничего не делая.

Когда Мужун Чжи поднялась, женщина подняла глаза и улыбнулась:

— Хозяйка, что это за вареный чай и сладости?

В тот момент, когда их взгляды встретились, Мужун Чжи первым делом подумала, что гостья невероятно красива, очень аристократична и ярка. Лишь во вторую секунду она поняла, что черты её лица кажутся знакомыми.

Мужун Чжи поджала розовые губы, а затем радушно улыбнулась:

— Этот вареный чай — красный чай, который мы обычно продаем утром. Чайные листья свежие, только что доставленные. Сладости — это ча гоцзы, их еще называют тан гоцзы. На этом блюде восемь видов: Мэйчжи, Таочжи, Гэху, Чжисинь, Няньци, Било, Чуйцзы и Туаньси. Прошу вас, наслаждайтесь угощением и представлением.

Сказав это, Мужун Чжи подошла к месту для проведения дянь ча перед гостьей и начала представление.

На деревянном столе была расставлена вся необходимая утварь. Хотя на ней уже виднелись следы времени, она была чистой и хорошо сохранившейся.

Мужун Чжи приготовила выдержанный чай, поэтому сначала нужно было удалить с него «маслянистый налет».

— «В чистой посуде ошпарить кипятком, соскрести один-два ляна маслянистого налета и остановиться», — процитировала она, а затем чайными щипцами взяла чайные листья и подсушила их над огнем.

Следующим шагом она завернула подсушенный чай в чистую бумагу, растолкла его, а затем пересыпала в ча нянь для помола.

— Качество выполнения этого шага напрямую влияет на последующее качество и цвет дянь ча, верно?

Услышав это, Мужун Чжи на мгновение замерла, затем кивнула:

— Верно. Похоже, гостья хорошо разбирается в дянь ча.

Женщина махнула рукой и усмехнулась:

— Что вы, что вы, я знаю лишь поверхностно.

Мужун Чжи улыбнулась ей в ответ и продолжила.

Она взяла стоявшее рядом ча ло, высыпала в него чай из мельницы и начала просеивать. — «Сито мелкое — чай всплывает, сито грубое — вода всплывает». — Через мгновение чайный порошок и вода смешались, равномерно распределившись.

Затем она щипцами для угля разбила древесный уголь и бросила его в фэн лу, чтобы разжечь огонь для кипячения воды.

Перед этим Мужун Чжи установила котел фу на специальную подставку и налила в него чистую воду.

— «Не докипела — пена всплывает, перекипела — чай тонет». — Это похоже на современное кипячение воды, требующее от мастера чая точного контроля температуры. Было видно, насколько искусно и умело действовала Мужун Чжи.

Прогрев чайную чашку кипятком, она приступила к дянь ча.

Через несколько минут Мужун Чжи создала на поверхности чая целый пейзаж.

— Прошу гостью взглянуть на рисунок.

Женщина встала, подошла и посмотрела. Изогнув алые губы, она похвалила:

— Неплохо. Этот рисунок напоминает строки Ли Бо: «На ногах сандалии сегуна Се, // Телом взбираюсь на Небесную Лестницу. // На полпути вижу солнце над морем, // В воздухе слышу небесного петуха». Он прекрасно передает величие и мощь пейзажа. Я очень довольна.

— Благодарю гостью за похвалу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение