Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Задний двор храма Цинминсы.
Молодой человек с красивой внешностью стоял у небольшой рокарии, глядя на это тихое и изящное место. Казалось, к нему пришло вдохновение, и он произнёс удивительное пятисловное четверостишие, которое в этом чистом буддийском месте, наполненном ароматом благовоний, звучало особенно возвышенно и неземно.
— Зима прошла, морозов меньше стало,
Весна пришла, и травы знают это.
В глазах моих полно живого света,
Восточный ветер воду рябью стлал.
Сейчас было время расцвета весны, повсюду царили красные цветы и зелёные ивы. Даже это буддийское место было пронизано живительной силой мирской жизни.
Зелёные сосны, снежные кипарисы, журчащие ручьи, а также виднеющиеся сквозь крыши храма очертания гор — всё это говорило о яркой весне.
Это стихотворение было весьма уместным.
Мужчина закончил читать стихи и как бы невзначай оглянулся назад.
Фан Синьжуй остановилась очень близко к рокарии, так что могла отчётливо слышать голос молодого человека, читающего стихи.
Её маленькая служанка уже была очарована его манерами. Она с любопытством и благоговением смотрела на юношу, тихо спрашивая:
— Когда он пришёл? Совсем бесшумно.
Фан Синьжуй нахмурилась. Этот двор был специально отведён для отдыха женщин из семьи Фан. Как здесь мог оказаться незнакомый мужчина?
Почувствовав неладное, Фан Синьжуй тихо приказала:
— Не обращай на него внимания, пойдём.
Она повернулась, чтобы незаметно уйти, но молодой человек вдруг обернулся, словно только что заметил чьё-то присутствие. Он застенчиво покраснел, сложил руки в приветствии и извинился: — Это моя оплошность. Я был так очарован здешними пейзажами, что на мгновение потерял бдительность и не заметил, что здесь уже кто-то есть.
Он глубоко поклонился и произнёс:
— Это большая невежливость. Надеюсь, госпожа не будет сердиться.
Поскольку он сам заговорил, Фан Синьжуй не могла просто уйти. Она спряталась за рокарием и ответила, не показываясь:
— Это чистая земля Будды. Любой, чьё сердце стремится к добру, может прийти сюда. Господину не стоит беспокоиться.
Молодой человек только что мельком увидел её изящную фигуру, и его сердце уже сильно дрогнуло. Теперь, услышав её голос, прекрасный, как пение иволги, он почувствовал, как всё его тело обмякло. В его глазах мелькнул решительный огонёк, и он громко произнёс:
— Встреча — это судьба. Не могла бы госпожа показаться, чтобы я мог увидеть ваше истинное лицо?
Как только эти слова были произнесены, не только взгляд Фан Синьжуй потемнел, но и лицо служанки изменилось.
Какой благовоспитанный и знающий этикет мужчина мог бы выдвинуть такое требование?
Лицо служанки выражало гнев, в её глазах появились стыд и ярость, вызванные осознанием того, что её обманули. Только что она думала, что это талантливый молодой человек! А оказалось, что он просто Дэнтуцзы!
Фан Синьжуй прищурилась, остановила служанку, которая уже засучила рукава, собираясь броситься вперёд и побить его, и тихо прошептала ей на ухо несколько слов. Служанка, выслушав её указания, с беспокойством взглянула на неё, затем повернулась и, воспользовавшись прикрытием рокария, незаметно удалилась.
Тем временем молодой человек не услышал ответа с другой стороны и не удержался, чтобы не спросить громко:
— Госпожа, вы ещё здесь?
— Здесь, — ответила Фан Синьжуй, глядя на удаляющуюся служанку. На её губах появилась зловещая улыбка, когда она тихо и нежно обратилась к человеку по ту сторону рокария.
Получив ответ, молодой человек невольно расплылся в самодовольной улыбке, но на словах произнёс серьёзным тоном:
— Я родом из южной части города, моя фамилия Чэн, а имя — Цзюэ. Мне двадцать лет, и сегодня я пришёл сюда с матерью, чтобы вознести благовония и исполнить обет. Госпоже не стоит бояться.
Фан Синьжуй не удержалась и закатила глаза. Кому интересно, как тебя зовут!
Фан Синьжуй оглядела рокарий, протянула руку и сняла один из лежащих на ней камней. Держа его в руке, она мягко произнесла:
— Приветствую, господин Чэн, — и вышла из-за рокария.
Чэн Цзюэ увидел изящную фигуру в гусино-жёлтом, медленно выходящую из-за рокария, и тут же сложил руки в приветствии, галантно опустив голову:
— Приветствую, госпожа.
Он поднял глаза и увидел её прекрасное лицо, и в его взгляде немедленно появилось восхищение.
Однако Фан Синьжуй в его восхищённом выражении уловила намёк на похоть. Рука, спрятанная за спиной, крепче сжала камень, но на лице её расцвела нежная и прекрасная улыбка.
— А как ваше имя, госпожа?
— Чэн Цзюэ, увидев эту улыбку, почувствовал, как его взгляд затуманился. Он стал ещё более услужливым, и в его словах проскользнула нотка нетерпения.
Улыбка Фан Синьжуй была чрезвычайно обманчива. Чэн Цзюэ уже заранее решил, что женщина перед ним безобидна и наивна.
Он не удержался и шагнул вперёд, желая приблизиться к этой красавице.
Конечно, если бы представилась возможность, он хотел бы прикоснуться к Красоте.
Фан Синьжуй, увидев, что он приближается, не отступила, а, наоборот, шагнула вперёд. Её правая рука всё ещё была за спиной, а левая вытянулась, согнув указательный палец, маня его. Её глаза сияли, и она мягко и соблазнительно произнесла:
— Подойди поближе, я скажу тебе своё имя.
Чэн Цзюэ про себя выругался: «Какая распутная женщина!», но его действия стали ещё более поспешными. Он в три шага приблизился к Фан Синьжуй, демонстрируя очень фамильярное и интимное выражение, уговаривая:
— Хорошая госпожа, просто скажите мне.
Не успел Чэн Цзюэ договорить, как правая рука Фан Синьжуй, сжимавшая камень, ударила вниз. Чэн Цзюэ не успел среагировать, и удар пришёлся ему по голове. Кровь потекла, и он, закатив глаза, потерял сознание.
Фан Синьжуй холодно усмехнулась и сильно пнула его.
Во дворе стояли два больших водяных чана, в которых росли лотосы с соединёнными стеблями. Сейчас было ещё не время их цветения, и лишь несколько изумрудных круглых листьев виднелись на поверхности воды, словно изящные девушки, танцующие на ветру.
Фан Синьжуй потянула Чэн Цзюэ за ногу, с трудом дотащила этого взрослого мужчину до чана с водой, схватила его за воротник и опустила бесчувственного мужчину в воду.
Её решительность была такова, что от прежней утончённости и нежности не осталось и следа.
Цзиньцзян-1, наблюдавший за всем этим, сглотнул, принял облик маленького мальчика и слабо произнёс:
— Хозяин, это ведь не убьёт его?
Он не беспокоился за этого красивого, но легкомысленного мужчину. Он спросил так, потому что решительность Фан Синьжуй была слишком пугающей!
Ему нужно было убедиться, что его хозяин в здравом уме.
Фан Синьжуй легко взглянула на него и тихо произнесла:
— Не умрёт.
Цзиньцзян-1 почувствовал, как его сердце дрогнуло, и подумал, что хозяин, сменивший оболочку, личность и имя, всё равно остаётся таким же холодным, изысканным и благородным!
Он невольно зажёг свечу в своём сердце за своего номинального нового хозяина — господина Ван Шэнли.
— Тот, кого он нашёл, слишком плохо играет. Не успел сказать и пары фраз, как выдал себя. Это очень непрофессионально, — Фан Синьжуй вытащила голову мужчины из воды, резко комментируя.
— Думает, что прочитав пару стихов, он уже Поэт-Святой? Он даже стихи напрямую украл у предшественников! Мог бы хоть постараться? Придумать что-нибудь новое!
Она снова спросила Цзиньцзян-1:
— Он послал тебя?
Цзиньцзян-1 втянул шею и решительно продал Ван Шэнли.
— Хозяин угадал! Это он меня послал. Он велел мне следить за вами!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|