Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Под давлением бессовестного кузена-бездельника, маленький книжник был вынужден отбросить принципы учёного мужа и, сдерживая слёзы, пойти на обман.

Кузен всё устроил: сваха и слуги были проинструктированы.

В тот день, когда нужно было предстать перед невестой, книжник, одетый в роскошные одежды, любезно предоставленные кузеном, в сопровождении слуги, также спонсированного кузеном, и свахи, отправился в дом девушки.

Люди со стороны невесты, увидев, что книжник действительно так же красив и талантлив, как описывала сваха, были в основном довольны.

Книжник продемонстрировал свои таланты перед «будущим тестем», чем ошеломил его, заставив сердце расцвести от радости, и тот уже не мог дождаться, чтобы выдать свою дочь за этого молодого дарования.

Так, в ходе этих переговоров, кузен обеспечивал всю финансовую и социальную поддержку, а книжник прикрывал его, демонстрируя свою внешность и ум, и в итоге успешно добился того, чтобы невеста села в свадебный паланкин.

Но неизвестно, то ли книжник действительно питал к кузену некие странные чувства, то ли что-то пошло не так, но книжник и невеста притворились, а получилось по-настоящему, и кузен оказался жертвой.

Нужно сказать, что эта осечка произошла весьма хитроумно: в день свадьбы начался проливной дождь, который заблокировал свадебную процессию в доме невесты. Под её настойчивым давлением книжник был вынужден, как говорят, «заставить утку подняться на полку», и совершил брачный обряд и вошёл в брачный покой прямо в доме невесты.

Но книжник всё ещё помнил, что эта женщина с красной фатой предназначалась его кузену!

— Я не могу её трогать!

Мысли были прекрасны, но после того, как они вошли в брачный покой и провели ночь в одной комнате, кто будет разбираться, спали ли они вместе или осталась ли она нетронутой?

Когда ветер и дождь утихли, книжник повёл невесту обратно, это было уже два дня спустя.

Кузен уже получил известия и ждал его у въезда в город.

Как только они встретились, он без лишних слов набросился на него и хорошенько поколотил.

Со стороны невесты был обычай провожать её, поэтому в этот момент многие родственники и друзья последовали за ними. Увидев, что кто-то посмел избить их нового зятя, они возмутились: «Это ещё что такое?!»

— Отправить к чиновнику!

— Обязательно отправить к чиновнику!

Как только их отправили к чиновнику, все махинации кузена и его младшего брата вылезли наружу!

Местный чиновник, увидев всё это, воскликнул: «Что за дела?!

— Какая досада!»

Он спросил главу семьи невесты: «Как вы думаете, что теперь делать? Ваша дочь уже провела брачную ночь, и даже если она осталась нетронутой, её всё равно никто не возьмёт! Иначе, придётся выдать её за этого книжника!»

Дочь, оглушённая чередой новостей, была в шоке; если бы не быстрая реакция служанки, она бы ударилась головой о столб и погибла на месте.

Отец в одно мгновение постарел лет на десять, его некогда крепкая фигура сгорбилась, и он рухнул прямо в зале.

— Пусть будет так, как скажет уездный магистрат… — произнёс отец.

Поскольку они уже были на чужой территории, о справедливости решения местного чиновника и говорить не приходилось, все всё прекрасно понимали.

Эта дочь, независимо от того, осталась ли она нетронутой, уже была опозорена.

Что ещё можно было сделать?

Брачный обряд был совершён, и столько людей это видели, это нельзя было отрицать.

Только этот глупый кузен, который считал себя гением стратегии, на самом деле работал на чужую свадьбу и в итоге получил лишь телесные страдания.

Когда раны кузена зажили, и он захотел отомстить, то обнаружил, что книжник, взяв свою молодую жену, прихватив огромное приданое, любезно спонсированное тестем, и рекомендательное письмо от уездного магистрата, отправился в столицу на экзамены.

Несколько лет спустя, книжник успешно сдал экзамены и вернулся домой с почестями.

Если бы сюжет на этом закончился, то Ван Шэнли не имел бы к этому никакого отношения.

Добившись успеха, книжник встретил дочь высокопоставленного чиновника, был поражён её небесной красотой и прямо заявил, что нашёл истинную любовь.

Но оглянувшись, он увидел, что дома у него есть жена, которая уже не так молода и свежа, как в начале их брака.

«Так не пойдёт, — подумал он, — я с таким трудом нашёл истинную любовь, как я могу позволить ей быть второй женой?»

К тому же, она была дочерью его начальника, настоящей благородной госпожой; даже если бы он и согласился терпеть полигамию, она не могла бы унизить свой статус, чтобы приспособиться к этому.

И тогда книжник, уже занимавший чиновничью должность, с сожалением сказал своей «увядшей жене» в заднем дворе: «Послушай, я нашёл свою истинную любовь, и тебе пора уступить место. Ты ведь знаешь, я изначально не был в тебя влюблён, и если бы не боялся, что ты опозоришься и больше никогда не выйдешь замуж, я бы на тебе не женился. Теперь ты наслаждалась благополучием столько лет, ты забрала мою юность, а остальное, не такое уж идеальное и прекрасное во мне, пусть возьмёт моя истинная любовь».

И тогда, с разводным письмом, бывшая высокородная госпожа стала покинутой женой.

Женщина, не в силах показаться на глаза своим землякам, с разводным письмом бросилась в пруд на заднем дворе, сломав несколько стеблей лотоса и напугав стайку карпов.

За эти годы, чтобы его дочь жила хорошо, её отец, который когда-то клялся найти для своей дочери талантливого и красивого зятя, не считаясь с его происхождением, не жалел денег на этого зятя, растратив большую часть своего состояния, и буквально вывел его в люди.

Но в одно мгновение его дочь стала покинутой женой.

В конце концов, она лишилась и жизни.

Узнав, что его дочь погибла в пруду на заднем дворе, старик не смог вдохнуть и скончался.

Хороший дом был полностью разрушен.

Позже и семья кузена постепенно пришла в упадок, дойдя до того, что им пришлось искать убежища у того самого младшего брата.

В этой истории только книжник, который когда-то жил на чужой счёт, в итоге получил хороший конец.

— Цок-цок, — Ван Шэнли погладил подбородок и воскликнул:

— Это действительно мир, где судят по внешности!

Система Цзиньцзян-1, тайно наблюдавшая за реакцией Ван Шэнли из тени, рухнула на землю:

— И это тот вывод, к которому ты пришёл после стольких исследований?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение