Глава 18. Громкая свадьба с заложником. Часть 17

Наступило новое утро, небо было ясным.

Умывшись, Чу Юнь отправилась приветствовать отца и мать, чтобы заодно узнать о ходе расследования покушения.

Едва она вошла к родителям, как мать подошла к ней.

— Юньэр, сегодня из Чжао с оказией прибыли подарки. Похоже, ван Чжао доволен вашим предстоящим браком, — с улыбкой сказала Чу Хоу. Она гордилась своей дочерью.

Чу Юнь отреагировала довольно спокойно.

— Тогда прошу вас, отец и мать, выбрать благоприятный день для свадьбы.

Чуский Ван не хотел так рано выдавать любимую дочь замуж, но, раз Чжао уже сделал свой ход, а предложение о браке исходило от Чу, оставалось только ускорить свадьбу.

— Юньэр, ты точно решила выйти за него? В нашем царстве Чу столько достойных юношей. Может, ещё подумаешь? — с надеждой спросил Чуский Ван.

Чу Юнь хотела ответить, но отец перебил её.

— Не волнуйся, Юньэр, если ты не хочешь замуж, мы можем расторгнуть помолвку.

Видя, что муж заходит слишком далеко, Чу Хоу незаметно ущипнула его за бок и многозначительно посмотрела на него. Чуский Ван замолчал.

Чу Юнь, наблюдая за этой сценой, про себя усмехнулась: «Подкаблучник».

— Отец, я действительно люблю его и хочу выйти за него замуж,

«Иначе как я смогу защитить главного героя? Что если он пострадает? Что если умрет? Мне нужно быть рядом. Как же нелегко мне приходится! И как же я умна!» — подумала она.

Чу Хоу нежно ущипнула её за щеку.

— Ну что ты такое говоришь, совсем не стесняешься.

Чу Юнь засмеялась.

— Тогда я пойду. Пожалуйста, отец и мать, поскорее выберите благоприятный день для свадьбы.

— Иди, иди. Не забудь навестить своего будущего мужа. Впредь нельзя вести себя так легкомысленно, — мягко напутствовала её Чу Хоу.

— Хорошо, я сейчас же его навещу,

«Следует ответить взаимностью. Раз он прислал подарки, я тоже должна что-то подарить. Сначала узнаю, что ему нравится», — решила Чу Юнь.

Она тут же отправилась мелкими шажками к покоям Чжао Юньчэня.

Войдя во двор, она почувствовала, как тихо вокруг.

Добравшись до комнаты Чжао Юньчэня, она тихонько постучала в дверь. Ответа не последовало. Пока она ждала, лёгкий аромат донёсся до неё.

Чу Юнь вдруг осенило: она вспомнила, что в задней части двора растут персиковые деревья, и решила, что он, должно быть, там.

С этой мыслью она направилась в сад.

В персиковом саду она никого не нашла, но красота этого места заворожила её. В этом саду редко кто бывал, поэтому здесь царили тишина и покой.

В отличие от шумных и многолюдных городов из её прошлых заданий, это место было лишено всякой суеты.

Оно напоминало укромный уголок рая, наполненный ароматом персиковых деревьев и романтикой цветущих лепестков.

На самом деле, Чжао Юньчэнь был во дворе, но он спрятался на персиковом дереве. Услышав шаги, он захотел побыть один и взлетел на дерево.

Он не ожидал, что это Чу Юнь. «Какая беспечность, — подумал он, — даже без сопровождения». Чжао Юньчэнь уже хотел показаться, но его заметила Чу Юнь, которая любовалась цветами.

Их взгляды встретились. Девушка с нежным румянцем на щеках застенчиво улыбнулась, её глаза сияли.

Стоя под персиковым деревом в простом, но изысканном весеннем наряде, она напоминала картину.

Утренние лучи солнца, пробиваясь сквозь ветви, освещали её лицо, делая его ещё прекраснее.

Её улыбка затмевала красоту цветущих персиков.

Чжао Юньчэнь, завороженный её красотой, спустился с дерева и молча смотрел на Чу Юнь.

— Принцесса, вы что-то хотели?

— Я хотела спросить, что тебе нравится. Я попросила родителей выбрать дату нашей свадьбы и подумала, что должна сделать тебе подарок, — честно ответила Чу Юнь.

Подарок? Чжао Юньчэнь вдруг вспомнил свой сон. Тогда Чу Юнь, чтобы порадовать принца Янь, велела привезти множество цветущих яблонь. Весь город утопал в цвету. В тот день Чжао Юньчэнь видел Чу Юнь среди цветов, прекрасную, словно небесная фея.

После этого сна он специально вышил яблоневые цветы на рукавах своего ханьфу.

Словно это он был тем, кто любовался с ней цветущим садом. Даже во сне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Громкая свадьба с заложником. Часть 17

Настройки


Сообщение