«Зелёная яшма»
Ночью восточный ветер распускает тысячи цветов,
И сдувает их, словно звёздный дождь.
Расписные колесницы, запряжённые резными конями, наполняют улицы ароматами.
Звуки флейты и сияние нефритовых сосудов — всю ночь танцуют рыбы и драконы.
Мотыльки, словно снежные ивы, украшенные золотыми нитями,
Смех и нежные слова растворяются в воздухе вместе с тонким ароматом.
Среди толпы я искал её тысячи раз,
И вдруг, обернувшись, увидел её там, где тускло мерцают огни.
Это стихотворение, прочитанное вслух, поразило всех присутствующих. Оставалось лишь гадать, кто его автор.
Чу Юнь догадалась, что это Чжао Юньчэнь намекает ей, помнит ли она его.
Второе стихотворение, «Хризантемы»:
Когда приходит осень, восьмого дня девятого месяца, мои цветы распускаются, убивая все остальные.
Небесный аромат пронизывает Чанъань, и весь город покрыт золотой бронёй.
Поистине, это состязание собрало множество талантливых людей, равных по мастерству.
Третье стихотворение, «В старинном стиле»:
Нефритовый лотос растёт в тёмном источнике, в лучах утреннего солнца он ярок и свеж.
Осенние цветы поднимаются над зелёной водой, густая листва окутана синим туманом.
Прекрасная внешность, не имеющая себе равных, но для кого предназначен этот дивный аромат?
Сижу и смотрю, как иней покрывает всё вокруг, и этот красный цветок увядает в расцвете лет.
Не найдя места, где пустить корни, он мечтает о пристанище у цветочного пруда.
Как только прозвучало это стихотворение, все присутствующие знатоки литературы поняли его скрытый смысл.
Это была аллегория на талантливого человека, не находящего применения своим способностям.
Чуский Ван, услышав это прекрасное произведение, задумался о продвижении по службе своих чиновников.
— Пусть посланник Чжао выберет победителя, — сказал он.
Представители Чжао тихо обсуждали стихи. С точки зрения мастерства, все три произведения были на высоте, каждое со своими достоинствами.
Но если говорить о художественном образе, то второе стихотворение было более величественным и лучше соответствовало торжеству.
— Ваше Величество, посланники Чжао сделали свой выбор. Мы считаем, что второе стихотворение немного превосходит остальные по своему художественному замыслу.
Чжао Юньчэнь вышел вперёд, чтобы доложить о решении. Он не стремился к победе. Он хотел лишь проверить, помнит ли его Чаоян, и тайно признаться ей в своих чувствах.
— Тогда объявите, чьё стихотворение заняло второе место, — сказала Чу Юнь. В глубине души она уже догадывалась, что первое место достанется Янь. Ведь только представитель этого царства мог написать о непризнанном таланте.
А первое стихотворение, скорее всего, написал Чжао Юньчэнь.
И действительно, глашатай объявил: — Первое стихотворение принадлежит Янь Чаншэну из царства Янь! Поздравляем!
Янь Сяннань слегка улыбнулся. Поговорка «Янь славится литературой, а Чу — боевыми искусствами» оказалась правдивой.
Чу Юнь сохраняла спокойствие. Она была уверена в своём таланте. Более того, после окончания конкурса она попросила систему показать ей второе стихотворение Чу.
«Этот человек лишь немного талантливее меня», — подумала она.
[Ох… Гордая Шэн снова с нами!] — вздохнула система, услышав её мысли.
Следующими были стихи о луне.
Первое стихотворение, «В полнолуние»:
В безоблачном небе осенней ночью, пятнадцатого числа,
Мы вместе смотрим на лунный диск на краю моря.
До самого края неба,
Он светит всем одинаково.
Второе стихотворение, «Приветствие новолунию»:
Открыв занавес, я увидела новолуние
И тут же спустилась с крыльца, чтобы поклониться.
Мой тихий шёпот никто не слышит,
Только северный ветер играет с лентами моего платья.
Третье стихотворение, «Осенней ночью, под луной»:
В осеннем небе висит яркая луна,
Её свет, словно роса, увлажняет всё вокруг.
Испуганная сорока никак не найдёт себе места,
А светлячки влетают в комнату, кружась у занавеса.
Холодная тень от софоры во дворе становится всё реже,
А стук пестика из соседнего дома всё быстрее.
Где же долгожданная встреча?
Я стою и смотрю в пустоту, полная надежды.
Как и ожидалось, стихотворение Чу оказалось лучшим.
После третьего тура, как и предвидела Чу Юнь, победа досталась Чу.
В тот момент, когда объявили о победе Чу, Чу Юнь услышала сообщение системы:
[Поздравляю, сестрёнка Шэн! Выполнение скрытого задания: 70%!]
Чу Юнь довольно улыбнулась и уже хотела предложить тему для следующего состязания, как вдруг слова Янь Сяннаня заставили её улыбку застыть на лице.
— Чу обладает великими талантами. Янь признаёт своё поражение. Мы отказываемся от дальнейшего участия в состязании.
Это было неожиданно не только для Чу Юнь, но и для посланников Янь. Никто не ожидал, что их принц сдастся.
Не успели они опомниться от удивления, как Янь Сяннань продолжил:
— Сегодня я, Янь Сяннань, увидел много нового и хотел бы попросить у Вашего Величества одну милость. Я прошу вашей руки…
Хотя он не назвал имени, все присутствующие поняли, о ком идёт речь.
Посланники Янь восхитились дальновидностью своего принца. Какое значение имеет проигрыш в состязании, если можно получить руку принцессы Чаоян?
Чжао Юньчэнь же едва сдерживался, чтобы не наброситься на Янь Сяннаня. Его руки, спрятанные в рукавах, сжались в кулаки. Взгляд потемнел, в нём мелькнул холодный блеск. Он был полон сдерживаемой ярости, готовой вот-вот вырваться наружу.
Чу Юнь, не сводившая глаз с Чжао Юньчэня, заметила его состояние. «Если бы взглядом можно было убивать, этот принц из Янь был бы уже мёртв», — подумала она.
В её голове промелькнули картины жестоких казней: разорвать лошадьми, уничтожить тело и замести следы… Чу Юнь невольно вздрогнула, по её спине пробежали мурашки.
В следующий миг Чжао Юньчэнь прервал Янь Сяннаня, который уже готов был назвать имя своей избранницы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|