Чу Юнь грациозно спустилась по ступеням.
— Царство Янь действительно оправдывает свою репутацию, — произнесла она.
Хотя слова ее звучали как похвала, в них чувствовался сарказм.
Посланники Янь попытались отогнать эту мысль: «Нет, это просто показалось. Нам послышалось».
— Принцесса слишком добра, — скромно ответил Янь Сяннань.
Чу Юнь взглянула на него.
— Что ж, тогда позвольте и мне продемонстрировать свои скромные способности, — сказала она и принялась за Изящный Замок.
Меньше чем через минуту головоломка была решена. Ее пальцы двигались так быстро, что гости едва успевали уследить за ними.
«Хм, я же королева скорости, поэтому и одинока», — подумала Чу Юнь, эффектно завершив свой трюк. Затем она бросила новый вызов:
— А в чем еще царство Янь желает состязаться? Я готова принять любой вызов.
Посланники Янь были ошеломлены таким напором. Они начали шептаться, обсуждая, кого выставить против принцессы.
Вскоре вперед вышел молодой человек в синем одеянии, с ученым видом.
— Мо Вэньюй, — представился он. — Хочу посоревноваться с принцессой в сочинении музыки. Вы согласны?
— Хорошо, — ответила Чу Юнь, бросив взгляд на Чжао Юньчэня. — Но поскольку участникам состязания оценивать друг друга неудобно, пусть судьей будет посольство Чжао. Как вам такое предложение?
Чжао Юньчэнь заметил этот взгляд, адресованный ему. «Почему она смотрит на меня?» — с тревогой подумал он, не находя ответа.
Если бы Чу Юнь знала о его мыслях, она бы, смеясь, сказала: «Я смотрю на тебя, потому что ты мне понравился!»
— Зажгите благовония! — приказала она.
— Итак, — обратилась она к Мо Вэньюю, — раз уж это соревнование, нужно установить временные рамки. Пусть будет время одной палочки благовоний. Согласны?
В сочинении стихов, песен или музыки важны не только навыки, но и вдохновение. Мо Вэньюй не был уверен, что справится за столь короткое время. Он не мог понять, то ли принцесса Чаоян просто безрассудна, то ли скрывает свои таланты. На прошлых поэтических конкурсах ее имени никогда не звучало…
«Трудно сказать… — размышлял он. — Но я должен сохранять спокойствие. У меня достаточно опыта».
— Принцесса права, — ответил он. — Пусть посольство Чжао задаст тему.
— Тогда пусть темой будет любовь между мужчиной и женщиной, — предложил кто-то из Чжао. — Принцесса Чаоян и господин Мо, вам предстоит сочинить музыку экспромтом.
Соперники обменялись взглядами и согласились.
Время шло. Под дуновением легкого ветерка последняя крупинка пепла упала с благовоний.
— Время вышло! — объявил молодой евнух, ударив в гонг.
Оба участника отложили кисти. Теперь им оставалось лишь научить своих певиц новым мелодиям и ждать их выступления.
Прошло около четверти часа.
Две певицы стояли по обе стороны зала, готовые начать.
— «Разве не приятно, когда друзья приезжают издалека?» — процитировала Чу Юнь. — Как хозяйка этого вечера, я должна предоставить слово гостю. Господин Мо, прошу вас.
— Почту за честь, — ответил Мо Вэньюй. — Моя песня называется «Падение». Прошу вас оценить ее.
Певица сделала шаг вперед и запела:
Ветер веет, лепестки летят,
Звон подвесок нежно шелестит.
Аромат увядший, бабочка в руке,
Словно мысли, что в моей тоске.
Быть с тобой, делить печаль и смех,
Чувства наши легки, словно снег.
Оставаться здесь, средь красоты,
Где так чисты наши с тобой мечты.
Я вдохнула свежесть ветерка,
И весна вокруг меня цвела.
Ветку ивы я сорвала,
Но ты лишь нахмурил бровья.
Ты сказал, что сон наш был обман,
Что в прошлом остался горький след.
Бабочка на бровь твою легла,
И слезу смахнула не спеша.
Как хочу увидеть твой счастливый взгляд,
Мелодия любви — как вечный завет.
Пусть чувства наши чисты, как лунный свет,
Кто посмеет сказать, что любви здесь нет?
Под луной, среди цветов, с тобой бродили мы,
Огни в домах, мерцание в ночи,
Освещали путь, где шли одни.
Синяя птица прилетела, слова любви прошептала,
Но стих мой не закончен, двух строк не хватает.
Ты спросил, как тоску описать,
Но рядом с тобой я робею опять.
Знаю, сердце твое холодно,
И прощаний нам видеть довольно.
Буду ждать тебя вечно, всю жизнь,
Пусть уйдут все печали, как дым.
Лепестки опали, увяла весна,
Почему ты грустишь, милый, скажи?
Бабочка на платье твое села,
И улыбка твоя, как луна, засияла.
Хочу сохранить этот миг навсегда,
Отныне с тобой буду я, как вода.
Буду с тобой, пока светит луна,
И пока не уйдет от нас весна.
Бабочка на бровь твою легла,
И слезу смахнула не спеша.
Как хочу увидеть твой счастливый взгляд,
Мелодия любви — как вечный завет.
Пусть чувства наши чисты, как лунный свет,
Кто посмеет сказать, что любви здесь нет?
Взгляд твой нежен, как лунный свет,
Платье твое бело, как первый снег.
Красота мира меркнет пред тобой,
Утону в глазах твоих, милый, с головой.
В весеннем свете растаю, как дым,
Стану бабочкой, свободной, нежной, твоей.
Звуки музыки еще долго витали в воздухе, словно перенеся всех присутствующих в волшебную страну. Последний куплет, исполненный в оперной манере, добавил песне особого очарования.
Гости были в восторге. Теперь все с нетерпением ждали выступления принцессы Чаоян.
(Нет комментариев)
|
|
|
|