Благодаря этому главная героиня засияет, поразив мир, и получит возможность для дальнейшего контакта с главным героем. Этот праздник также является краеугольным камнем для ее полного преображения.
Фу Цзюнь заявил, что он покажет, как переломить ситуацию и вернуть сюжетного бога (с трудом).
Праздник ста цветов, как следует из названия, — это банкет, где сто цветов соревнуются в красоте.
Чтобы подготовиться к участию в банкете, молодые господа и барышни из всех знатных семей готовились, выбирая самые изысканные наряды и самые сверкающие украшения. А Павильон Парчи, крупнейший магазин готовой одежды в столице с наибольшим количеством вышивальщиц, можно сказать, заработал целое состояние.
Просматривая бухгалтерские книги в руках, Фу Цзюнь видел вереницы цифр. Спустя некоторое время он закрыл книги, и в его неизменном выражении лица мелькнуло удовлетворение: — Неплохо.
Обладая навыками Молодого господина Чистоты, он, естественно, знал, насколько значителен такой оборот.
— Подчиненный будет продолжать усердно работать.
Наконец дождавшись ответа, мужчина средних лет, одетый как бухгалтер, с облегчением поклонился и невольно улыбнулся. В эти дни благодаря Празднику ста цветов Павильон Парчи приносил тысячи золотых в день.
— Иди, получи награду.
— Благодарю, владыка дворца, подчиненный удаляется.
После того как управляющий ушел, Фу Цзюнь повернулся. Белое одеяние еще больше подчеркивало его стройную и высокую фигуру, а водопад черных волос образовывал изящную дугу. — Когда начнется Праздник ста цветов?
Его голос был тихим и магнетическим.
— Докладываю владыке дворца, в Сыши.
Цинши, глядя себе под ноги, бесстрастно ответил.
Сыши, значит?
Пора выходить.
Фу Цзюнь махнул рукой: — Выходим из дворца.
— Слушаюсь.
Праздник ста цветов — ежегодное событие в царстве Линьян. В нем участвуют не только незамужние барышни, но и множество талантливых молодых людей, включая князей и членов императорской семьи.
Здесь каждая юная леди может показать себя. Они соревнуются в поэзии, живописи, игре на цитре, шахматах, танцах — соревнуются во всем. Тот, кто займет первое место в наибольшем количестве состязаний, получает главный приз и становится Принцессой ста цветов этого года, а также получает награду от императорской семьи.
Судя по прошлым годам, каждая награда могла свести с ума женщин всего мира.
На самом деле, еще больше знатных дам волновали князья и молодые господа, пришедшие на праздник. В этот день, можно сказать, собрались все талантливые молодые люди царства Линьян, поэтому они изо всех сил старались показать себя, надеясь привлечь внимание того, кто им нравится.
В Грушевом саду рано прибывшие девушки, словно иволги и ласточки, были наряжены и украшены, их макияж был изысканным. Они были либо соблазнительными, либо невинными, либо милыми и хрупкими, либо героическими и решительными, истинно подобны тысячам цветов в их разнообразных обликах.
Их прекрасные глаза сияли, они хотели что-то сказать, но сдерживались, время от времени поглядывая на молодых господ и князей с другой стороны, собираясь по двое-трое, смеясь и шутя.
— Прибыли Ван Янь и Ван Ли!
Внезапный пронзительный голос заставил весь Грушевый сад замолчать, а затем раздались возгласы удивления и восхищения.
Девушки невольно покраснели. Ван Янь, который никогда не посещал это мероприятие, пришел!
Такой красивый и элегантный. Если бы только можно было выйти за него замуж и стать его наложницей... Девушки не могли удержаться и подошли ближе.
Ван Янь Юй Цзи и Ван Ли вместе вошли в сад. Красное одеяние по-прежнему было огненно-соблазнительным.
На губах застыла полуулыбка, глаза быстро пробежались по саду, но не задержались ни на мгновение на тщательно наряженных девушках.
Не увидев в памяти той белой фигуры, алые глаза потемнели.
Не пришел?
Все тот же демонический облик, но Ван Ли рядом содрогнулся.
Потирая руку, он пробормотал про себя: "Что с седьмым братом?"
Взглянув на мужчину, который, казалось, что-то искал, глаза Ван Ли внезапно загорелись.
Седьмой брат, который никогда не посещал Праздник ста цветов, на этот раз пришел по собственной воле. Узнав об этом сегодня утром, он даже испугался. А раз седьмой брат так необычно себя ведет, может быть, он пришел ради кого-то?
Подумав так, дух сплетен мгновенно загорелся. Ван Ли Юй Цзы показал хитрую улыбку и ткнул Юй Цзи в руку: — Седьмой брат, ты кого-то ищешь?
— Мм?
Юй Цзи с улыбкой повернул голову, растягивая звук.
Это выражение лица заставило Юй Цзы, который хорошо знал характер Юй Цзи, вздрогнуть и тут же покачать головой: — Нет, ничего, седьмой брат, считай, что я ничего не спрашивал.
— Хм.
Легкое хмыканье снова заставило сердце Юй Цзы дрогнуть, но и принесло облегчение.
Вытерев несуществующий пот со лба, Юй Цзы скривил лицо.
Сплетни о седьмом брате трудно разузнать, но все равно очень любопытно, что делать (⊙o⊙)?
Неохотно усевшись на заранее приготовленное место, в следующее мгновение Юй Цзы чуть не усомнился, что ослышался.
Седьмой брат спрашивает меня об этом!
— Придет ли владыка Дворца Беззаботности?
Надо признать, он заинтересовался этим человеком.
Он был таким, но всегда мог в следующее мгновение разрушить все, например, не интересовался женщинами, но внезапно спас ту женщину. Люди говорили, что он чрезвычайно холоден, бесчувственен и равнодушен, но он обнаружил, что в тот день в ресторане он больше всего пребывал в задумчивости, или, скорее, витал в облаках. И что еще больше его интересовало, так это то, что он вдруг почувствовал, что такой он... немного милый.
Погруженный в шок, Юй Цзы с выражением лица, будто увидел призрака, подсознательно сказал: — Как он может прийти? Он ведь, как и ты, седьмой брат, никогда не посещал Праздник ста цветов. Нет, сегодня ты, седьмой брат, пришел, возможно, и владыка Дворца Беззаботности придет.
Сказав это, он утвердительно кивнул.
— Правда?
Тихое бормотание, словно сказанное самому себе, вернуло Юй Цзы в реальность, но он не осмелился спросить, глядя на выражение лица Юй Цзи.
Хотя седьмой брат выглядел как обычно, он почему-то чувствовал себя немного напуганным.
— Смотрите, это сам Ван Янь! Какая девушка будет так удачлива, что Ван Янь выберет ее?
— Говорят, старшая мисс из Резиденции генерала Мужуна, Мужун Люли, влюблена в Ван Яня.
— Правда?
Мужун Люли — первая красавица царства Линьян. Говорят, они идеально подходят друг другу.
...
Глубокая внутренняя сила позволяла ему отчетливо слышать все происходящее вокруг. Юй Цзи прищурился, и исходящая от него аура заставила сидящего рядом Юй Цзы невольно съежиться.
Ы-ы-ы, седьмой брат такой страшный, кто меня спасет?
Внезапно аура Юй Цзи замерла, и на его губах появилась улыбка, затмевающая весь мир, его взгляд был пылающим.
Пришел.
В саду снова воцарилась тишина, все ахнули.
— Боже, это Молодой господин Чистоты!
Белое одеяние, словно снег, черные волосы развеваются.
Пришедший был с мечевидными бровями, доходящими до висков, глазами, подобными холодным звездам, и изящной линией губ, слегка сжатых. Хотя на лице не было выражения, оно скорее выражало отрешенность от мирского, спокойствие и безмятежность. Весь его облик был легким и неземным, не похожим на обычного человека.
Фу Цзюнь сразу же увидел эту красную фигуру. Столь привлекательным мог быть только главный герой.
Замешкавшись, Фу Цзюнь отвел взгляд и начал искать главную героиню.
Бровь Юй Цзи дернулась, и его улыбка стала еще опаснее. Кого он ищет?
— Слуги.
Ленивый и магнетический зов успешно вернул взгляды всех на него. Юй Цзи, не скрывая, посмотрел на Фу Цзюня: — Приготовьте место рядом со мной. Молодой господин Чистоты, прошу.
Фу Цзюнь слегка замедлил шаг. Он не понимал намерений главного героя, но это не мешало его цели.
Не колеблясь больше, Фу Цзюнь медленно подошел, кивнул Юй Цзи: — Ван Янь.
Затем сел.
Юй Цзи улыбнулся невероятно демонически и лучезарно, а бедный...
(Нет комментариев)
|
|
|
|