Глава 9: Сон искателя приключений (Часть 2)

— Слышал. Пойду спрошу у хозяина, что происходит.

— Хорошо, я скоро вернусь, — Янь Цзин не стал заходить в номер, а остановился у двери, чтобы поговорить с Гао Гэ. — Но даже если вулкан и проснётся, у нас достаточно снаряжения, чтобы справиться с этим.

Гао Гэ промолчал, очевидно, соглашаясь со словами Янь Цзина.

Шаги Янь Цзина стихли — он отправился расспрашивать хозяина.

Вскоре он вернулся и, прислонившись к дверному косяку, сказал:

— Всё в порядке. Тот ребёнок просто баловался. Хозяин сказал, что полгода назад здесь проводили исследования, и вулкан был совершенно спокойным. Как скучно! Разгар дня, а мы тут сидим. Может, сходим к кратеру?

— …

Видя, что Гао Гэ молчит, Янь Цзин начал уговаривать его:

— Всё равно делать нечего. Сходим туда и обратно. Я спросил у хозяина, он сказал, что ближайший кратер совсем недалеко, дорога займёт всего полдня. Знали бы, не стали бы возвращаться в гостиницу.

— Пойдём, — сказал Гао Гэ. — У меня плохое предчувствие. Сходим сегодня, а завтра уедем отсюда.

Янь Цзин тут же вернулся в свой номер, схватил рюкзак, и они отправились в путь.

Снова оказавшись у подножия горы, они открыли капсулу-переноску.

Выбравшись из капсулы, Линь Дунси услышал грохот и почувствовал необъяснимую тревогу.

— Сяо Хэй, пошли, посмотрим на кратер.

Линь Дунси, то есть Сяо Хэй, постарался не обращать внимания на странное чувство и последовал за ними.

Добравшись до кратера, Янь Цзин заглянул внутрь. Кратер был тёмным и спокойным.

— Тьфу, какая скукотища.

Сказав это, Янь Цзин достал камеру.

— Лао Гао, давай сделаем фото на память! — сказал он и начал настраивать оборудование.

Пока Гао Гэ обходил кратер, Янь Цзин закончил настройку.

Линь Дунси навострил уши, снова услышав грохот. «Неужели у меня галлюцинации? Это признак того, что я теряюсь в сне?»

— Чёрт! Бежим! — вдруг закричал Янь Цзин.

В тёмном кратере откуда-то появилась лава. Казалось, что вот-вот начнётся извержение.

Раздался свистящий звук, и вулкан взорвался.

Янь Цзин, схватив Гао Гэ за руку, бросился бежать, забыв про камеру. Линь Дунси побежал за ними.

— Где наше снаряжение для вулканов? — спросил Гао Гэ на бегу.

— Я оставил его у кратера, — задыхаясь, ответил Янь Цзин.

Гао Гэ ничего не ответил и, схватив Янь Цзина за руку, потащил его за собой.

Лава была очень горячей. Извергался не только тот кратер, но и все окружающие холмики, которые раньше казались совершенно обычными.

Весь вулкан ожил.

Линь Дунси рванул вперёд и толкнул Янь Цзина — в том месте, куда тот собирался ступить, из-под земли хлынула лава.

Линь Дунси попал под поток лавы. Шерсть на его теле обуглилась, а кожа на открытых участках сильно обгорела.

— Сяо Хэй! — закричал Янь Цзин.

Линь Дунси не чувствовал боли и продолжал бежать.

Но вскоре он выбился из сил и лава накрыла его с головой.

У них больше не было «Сяо Хэя».

Произошёл ещё один выброс лавы. На этот раз она опалила ногу Гао Гэ и расплавила очки Янь Цзина, брызнув ему в глаза.

Лава продолжала извергаться.

Сон разрушился.

— Фух, какой кошмар… Что? Задание выполнено? Что это был за сон? — Линь Дунси, дрожа, сел.

— На ваш счёт поступило десять тысяч новых валют, — вдруг раздался сигнал уведомления на телефоне.

Услышав это, Линь Дунси пришёл в себя.

— Ладно, пусть забудется. Лучше забыть такой страшный сон.

Как только Линь Дунси выполнил задание, Чжоу Вэйлай получил уведомление и сообщил об этом родным добровольцев номер один и номер два.

— Чёрт! — Янь Цзин резко открыл глаза и посмотрел на соседа по кровати.

Рядом лежал Гао Гэ.

Он тоже уже проснулся.

— Вы наконец-то очнулись! — мама Янь Цзина смахнула слезы.

Янь Цзин ещё не до конца понимал, что происходит.

— Мам, что случилось? Я просто спал. Ты как будто сто лет меня не видела.

— Просто спал?! Ты спал целую неделю!

— О, кстати, о сне… Я хочу пожаловаться на «Бюро Активности Явлений». Прекрасный сон превратился в кошмар! Даже во сне можно пострадать! Я наконец-то стал здоровым во сне…

— Не нужно никуда жаловаться, — сказала мама Янь Цзина. — Это мы попросили компанию сделать это.

— А? Зачем?

— Ты знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как ты последний раз просыпался?

— Ну, день. Глазом моргнул — и день прошёл, ха-ха.

— Тебе ещё смешно! Вы спали целую неделю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение