Глава 6: Сон большого босса (Часть 1)

Линь Дунси, ошеломлённый, смотрел снизу вверх на Вань Цзиньнина.

Он обдумывал услышанный разговор, пытаясь понять, какую роль играет в этом сне.

— Ты ещё долго будешь там сидеть? — раздался насмешливый голос Вань Цзиньнина.

Линь Дунси поспешно встал и, не рассчитав, ударился головой о стол.

На мгновение на его лице появилась маска боли.

«Ощущения в разных снах отличаются. В предыдущем мире меня хоть на куски режь — ничего не чувствовал, а здесь, оказывается, боль есть».

Вань Цзиньнин, по какой-то непонятной причине, увидев скривившееся от боли лицо Линь Дунси, расхохотался.

Линь Дунси оттолкнул Вань Цзиньнина и, потирая голову, вылез из-под стола.

Вань Цзиньнин освободил ему место.

Встав на ноги, Линь Дунси очень хотел что-то сказать, но в итоге смог издать лишь два звука: «А-а».

— Тсс! — Вань Цзиньнин приложил палец к губам. — Малыш, зови меня «босс Вань».

— …

— Малыш, ты, наверное, так растроган, что потерял дар речи? Не волнуйся, со мной ты в безопасности. Семья Линь не посмеет прислать сюда кого-то, чтобы причинить тебе вред.

— А-а, — Линь Дунси перестал сопротивляться и начал изучать свой костюм горничной.

— Что? Ты мне не веришь?

— Дзинь-дзинь-дзинь… — На столе зазвонил телефон, прервав высокопарную речь Вань Цзиньнина.

Вань Цзиньнин поднял трубку. На другом конце прозвучал голос девушки с ресепшена:

— Босс Вань, беда! Пришли люди из семьи Линь!

— Что?!

В следующую секунду дверь кабинета снова распахнулась.

— Вань Цзиньнин, как ты смеешь?! Похитить сына семьи Линь?! — В кабинет ворвался мужчина лет пятидесяти в традиционном китайском костюме.

— Ха, а я думаю, кто это? Оказывается, это папа Линь. О, и мама Линь тоже здесь, — презрительно сказал Вань Цзиньнин.

И действительно, следом за мужчиной в кабинет вошла женщина в ципао, всё ещё сохранившая своё очарование.

— Какой ещё папа Линь, мама Линь? — Линь Дунси, совершенно не понимавший, что происходит, снова обратил на них внимание.

Мама Линь протянула руку с ярко-красными ногтями.

— Дунси, иди к маме.

Линь Дунси смотрел на этих двух людей, которые были точной его копией, только разного пола и возраста, и не знал, что сказать.

Внутри у него всё рушилось: «Босс Вань, ну если не можете представить, не надо выдумывать! Что вам мешало сделать им лица размытыми?»

Видя, что обе стороны смотрят на него, Линь Дунси, как образцовый работник, заставил себя изобразить подобие улыбки.

— Аба-аба, — пробормотал он и направился к маме Линь.

В этот момент Вань Цзиньнин схватил его за руку.

— Ты меня спросил, можно ли тебе идти?

Линь Дунси, с застывшей на лице улыбкой, обернулся к Вань Цзиньнину и, указывая на папу и маму Линь, пролепетал: — Аба-аба?

— Не ходи! Малыш, я же сказал, не бойся! Я тебя защищу!

Услышав это, мама Линь возмутилась и, указывая на Линь Дунси, закричала:

— Ах ты, неблагодарный! Мало того, что устроился работать в «Ваньши», так ещё и помогаешь им уничтожить «Линьши»!

— Ладно-ладно, хватит, — попытался успокоить её папа Линь.

— Теперь поздно строить из себя заботливых родителей! Малыш мне всё рассказал. Я заявляю вам прямо сейчас: через три дня «Линьши» обанкротится! А вы отправитесь за решётку! Отныне малыш под моей опекой!

— Ты… ты… ты! — Папа Линь побледнел, а мама Линь потеряла дар речи.

Линь Дунси чувствовал, что ему здесь не место. Кабинета было недостаточно для разборок Вань Цзиньнина с «папой и мамой Линь».

Но его социальная бесстрашность вдруг взяла верх, и он не смог удержаться от комментария. Линь Дунси захлопал в ладоши.

— А! Аба-аба-аба!

— Малыш, ты тоже согласен со мной? — Вань Цзиньнин самодовольно поднял бровь. Его высокомерие достигло предела.

— Бам! — Дверь кабинета распахнулась в третий раз. На этот раз вошёл высокий и крепкий охранник с размытым лицом — типичный персонаж заднего плана.

Увидев охранника, Вань Цзиньнин ещё больше возгордился и приказал:

— Вышвырните их из здания «Ваньши». Я не хочу больше видеть их ни перед собой, ни перед малышом!

Охранник махнул рукой, и появились ещё трое крепких мужчин. Папе и маме Линь пришлось послушно удалиться.

В кабинете снова остались только Линь Дунси и Вань Цзиньнин.

Линь Дунси хотел лишь одного — тишины.

— Малыш, ты, наверное, расстроился, увидев их. Мне больше не нужна твоя компания. Возвращайся в мою виллу и как следует отдохни.

Линь Дунси только этого и хотел, но он не знал, где находится вилла Вань Цзиньнина.

Вань Цзиньнин, видя, что Линь Дунси не двигается, хитро улыбнулся.

— Что? Не хочешь меня покидать? Ладно, я отвезу тебя.

Линь Дунси поспешно кивнул.

Вань Цзиньнин снова улыбнулся и, взяв Линь Дунси за руку, вышел из кабинета.

Доставив Линь Дунси на виллу, Вань Цзиньнин велел дворецкому отвести его в комнату.

Вилла была огромной, а комната — ещё больше.

Дворецкий проводил его в комнату площадью сто квадратных метров. Посередине стояла огромная кровать.

Прикинув размеры кровати на глаз, Линь Дунси решил, что ему понадобится несколько минут, чтобы добраться до её середины.

«Вот это да! Надо поскорее разрушить этот сон, я здесь не выдержу!»

Убедившись, что Линь Дунси устроен, Вань Цзиньнин спокойно ушёл.

Проводив Вань Цзиньнина взглядом, Линь Дунси начал вспоминать теорию разрушения снов. Существовал только один способ:

Заставить спящего осознать, что он находится во сне.

Но «Шлем Создания Снов» был разработан для того, чтобы люди забывали о своих проблемах и полностью погружались в сновидения.

Поэтому сделать это было непросто. Во сне всё нелогичное становилось логичным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение