Защищать тебя всю жизнь

Ци Сяньхуа боялась, что сейчас начнется скандал, и думала, не притвориться ли ей сумасшедшей или мертвой, чтобы избежать неприятностей.

К ее удивлению, Чу Цзян быстро и легко уладил все дело, и ей не пришлось притворяться. Ци Сяньхуа почувствовала облегчение.

Кроме того, слова Чу Цзяна, полные заботы о ней, согрели ее сердце.

Никто, кроме родителей, никогда не защищал ее так, ни в прошлой, ни в этой жизни.

— Спасибо тебе большое! Спасибо, что заступился за меня перед всеми и защитил мою репутацию, — сказала Ци Сяньхуа.

Чу Цзян улыбнулся. — Не стоит благодарности. Я говорил от чистого сердца. Сяньхуа, ты мне нравишься, очень нравишься. Не знаю почему, но я постоянно думаю о тебе. Если ты не против выйти замуж за простого охотника, я обещаю защищать тебя всю жизнь, даже ценой собственной жизни.

Видя, что все разошлись, а сестра разговаривает с охотником по душам, братья, хоть и были маленькими, но поняли, что им лучше не мешать, и пошли в дом делать уроки.

На самом деле, они не имели ничего против Чу Цзяна, наоборот, он им даже нравился.

На то было две причины:

Во-первых, он прогнал всех скандалистов и защитил сестру.

Во-вторых, он умел добывать дичь, и если он станет их зятем, им больше не придется беспокоиться о еде. Кроме того, они смогут научиться у него охотиться.

Ци Сяньхуа быстро все обдумала: охотник не только приносил ей столько дичи, что она не могла ее съесть, но и вступился за нее перед всей деревней. Это тронуло ее до глубины души. Кроме того, у него были большие перспективы. Он был не только хорошим человеком, но и способным и сильным.

В прошлой жизни Чу Цзян, воспользовавшись политикой реформ и открытости, уехал в город и стал одним из самых богатых людей в округе. Его бизнес продолжал расти и развиваться.

Если бы она не умерла в прошлой жизни, возможно, увидела бы, как он становится самым богатым человеком в уезде, в городе…

— Я не против, конечно, нет. Как я могу быть против? Скорее, это я тебе не пара. Все говорят, что я невоспитанная сирота, дикарка. И у меня еще два брата на попечении, такие маленькие еще… — сказала Ци Сяньхуа.

— Не волнуйся, твои братья — это и мои братья. Мы вместе воспитаем их. Неважно, что говорят другие, для меня ты всегда будешь самой доброй и чистой девушкой на свете. Нет никого, кто мог бы с тобой сравниться, — сказал Чу Цзян.

Ци Пэнчэн и Ци Ваньли сидели за столом и делали вид, что учат уроки, но на самом деле прислушивались к разговору во дворе.

Услышав слова сестры и Чу Цзяна, они переглянулись и улыбнулись.

Хотя их будущий зять был дикарем из гор, он им нравился. Он был в сто раз лучше У Сянъяна, который постоянно приставал к сестре и даже привел людей, чтобы ее опозорить.

— Хорошо, — кивнула Ци Сяньхуа.

Чу Цзян не мог поверить, что Ци Сяньхуа согласилась выйти за него, простого охотника, у которого ничего нет. Он был на седьмом небе от счастья. — Спасибо, Сяньхуа! Я обещаю защищать тебя всю жизнь и никогда не дам тебя в обиду.

Ци Сяньхуа улыбнулась.

Через несколько дней Чу Цзян выбрал благоприятную дату для свадьбы и пришел в деревню за Ци Сяньхуа.

Поскольку у Ци Сяньхуа не было родственников, они обошлись без сложных церемоний.

Но было видно, что Чу Цзян очень старался.

Он купил Ци Сяньхуа новое платье, купил новую одежду ее братьям и приехал за ней на тачке, украшенной красной тканью.

Охотник жил в горах, и велосипед был ему не нужен. Тачка была гораздо удобнее.

Ци Сяньхуа в последний раз посмотрела на дом, в котором выросла, и почувствовала грусть.

Но жизнь в горах имела свои преимущества. Здесь было меньше сплетен, и им не нужно было прятаться, когда они ели дичь.

Горная дорога была крутой, и идти было тяжело, тем более что Чу Цзян вез на тачке Ци Сяньхуа.

Но он шел легко и быстро.

— Дорога такая крутая, давай я лучше пойду пешком, — сказала Ци Сяньхуа через десять минут. Ей было неудобно, что Чу Цзян везет ее, такую тяжелую.

— Ничего страшного, не волнуйся за меня. Я совсем не устал. Сиди спокойно, — сказал Чу Цзян.

Ци Сяньхуа посмотрела на Чу Цзяна. Он не покраснел и не запыхался, значит, говорил правду.

Она не могла не восхититься силой своего будущего мужа. Он был гораздо выносливее обычных людей.

Через полчаса они добрались до дома Чу Цзяна.

Хотя дом Ци Сяньхуа был небогатым, а после смерти родителей еще и обветшал, увидев дом охотника, она поняла, что ее дом был еще ничего.

Чу Цзян смутился и поспешил объяснить: — Я живу один и редко бываю дома, часто ночую на улице, поэтому у меня тут не очень уютно. Сяньхуа, не волнуйся, я построю нам новый, крепкий кирпичный дом.

— Мне нравится этот дом, — улыбнулась Ци Сяньхуа.

Чу Цзян понял, что она просто хочет его успокоить, и это согрело его сердце.

Дом охотника был похож на хижину. Он нечасто в нем ночевал, поэтому дом был простым и служил лишь для того, чтобы укрыться от непогоды.

Увидев во дворе много красных иероглифов «двойное счастье» и красные ленты, Ци Сяньхуа поняла, что это все сделал Чу Цзян.

Она слезла с тачки и хотела помочь разгрузить вещи, но Чу Цзян остановил ее.

— Сегодня ты невеста, тебе не нужно ничего делать. И не только сегодня, но и в течение трех дней. Если тебе что-то нужно, скажи мне, — сказал Чу Цзян.

Это был местный обычай, который существовал с момента основания деревни.

Невеста в первые дни после свадьбы не должна работать, это знак уважения к ней.

Но в Чернокаменной, где жизнь была тяжелой и зависела от урожая, где кроме камней ничего не было, многим невестам приходилось работать в поле сразу после свадьбы. А некоторые женщины выходили на работу через три дня после родов. Если они отказывались, свекровь могла избить их палкой.

Поэтому забота Чу Цзяна о Ци Сяньхуа была редкостью. Далеко не все мужчины в деревне так хорошо относились к своим женам.

Ци Сяньхуа вспомнила прошлую жизнь, как У Сянъян бросил ее беременную, обвинив в том, что она опозорила его.

Она не понимала, почему все осуждали ее, хотя он бросил ее первым.

Жители деревни не ругали подлеца, а осуждали ее. Неужели только потому, что он был сыном бригадира?

Несправедливость этого мира помогла ей понять, насколько ценна забота Чу Цзяна.

Мир такой большой, и в нем так много людей, но тех, кто действительно заботится о тебе, можно пересчитать по пальцам одной руки. И если ты встретил такого человека, нужно ценить его.

Чу Цзян достал приготовленную дичь. Боясь, что Ци Сяньхуа не понравится запах дичи, он даже купил в магазине мясо и овощи. Это был первый раз, когда он покупал что-то в магазине, и продавщица смотрела на него как на дикаря.

Чу Цзян обычно готовил на костре, поэтому у него дома не было кухни. Чтобы приготовить еду, он просто ставил котел на три больших камня. Вот и вся его кухня.

Хотя кухня и плита были простыми, еда была отменной: дикая курица, заяц, свинина из коммуны, помидоры с яйцами и многое другое.

Чугун поставили на каменную плиту, развели огонь, и котел быстро нагрелся. Из банки достали большой кусок свиного сала и положили в котел. Сало быстро растопилось, зашипев.

Когда сало нагрелось, Чу Цзян добавил лук, имбирь, чеснок и другие специи, а затем обжарил свинину.

— Как вкусно пахнет!

— Зять, ты не только отличный охотник, но и хорошо готовишь!

— Если вам нравится, ешьте побольше, — улыбнулся Чу Цзян. — Я купил несколько килограммов, хватит на всех.

Где еще найти такого зятя?

Во всей коммуне такого не сыскать.

Братья еще больше полюбили своего нового зятя.

И не только потому, что он вкусно готовил, но и потому, что он хорошо относился к их сестре.

Чу Цзян быстро приготовил девять блюд, что символизировало долгую и счастливую жизнь. Раз уж они с Ци Сяньхуа стали мужем и женой, они должны быть вместе до старости.

Во время еды Чу Цзян постоянно клал в миску Ци Сяньхуа самые вкусные кусочки, и вскоре в ее миске образовалась целая горка.

— Я сама положу, ешь сам, — сказала Ци Сяньхуа и переложила часть еды в миску Чу Цзяна.

Видя, что братья быстро управились со своей порцией, Чу Цзян положил им добавки.

Хотя их свадьба была скромной, без шумного застолья и поздравлений родственников и друзей, Ци Сяньхуа чувствовала себя счастливой. У нее было все, о чем она мечтала.

Пусть сейчас они жили в хижине без кухни, но Ци Сяньхуа знала, что Чу Цзян станет богатым и знаменитым, превзойдя всех жителей деревни, и оставит У Сянъяна далеко позади.

Пока У Сянъян жил один, его все устраивало. Но после женитьбы он решил, что не может позволить жене жить в продуваемой всеми ветрами хижине, которая могла развалиться во время сильного дождя.

Поэтому на следующий день после свадьбы Чу Цзян, убрав в доме, взял топор, веревку и другие инструменты и отправился в горы.

Он решил построить для жены новый, крепкий кирпичный дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение