Не бойся, я с тобой

Приближалось время очередного визита охотника с дичью. Ци Сяньхуа заранее спряталась в темноте у ворот.

Она решила, что на этот раз не даст ему уйти, а сразу окликнет.

Зачем ему отдавать ей столько добра? Пусть бы сам ел.

Она чувствовала себя неловко, принимая эти подарки.

Она прождала некоторое время, но охотник не появлялся. Вместо него пришел У Сянъян, сын бригадира.

Увидев Ци Сяньхуа, прячущуюся у стены своего дома, он удивился.

Это же ее дом. Чего она тут прячется? Что за странное поведение?

Пока он размышлял, неподалеку показался человек.

Его было легко узнать по одежде, которая сильно отличалась от одежды других жителей деревни. Во всей коммуне Дунфэн только он носил меховую куртку.

У Сянъян сразу узнал охотника Чу Цзяна.

В руках у охотника была дикая курица. У Сянъян увидел, как он подошел к воротам дома Ци Сяньхуа, и она вышла из темноты.

— Чу Цзян, я с самого начала знала, что это ты приносишь подарки. Наконец-то я тебя застала, — сказала Ци Сяньхуа, подойдя к охотнику.

Охотник обернулся, увидел Ци Сяньхуа и обрадовался. Сначала он немного смутился, но быстро взял себя в руки. — Спасибо, что спасла меня в тот раз. Мне нечем тебя отблагодарить, вот и приношу дичь. Надеюсь, ты не против.

— Конечно, нет! Такое угощение и за деньги не купишь! Как я могу быть против? Но тебе больше не нужно этого делать, оставь себе, — сказала Ци Сяньхуа.

— У меня есть еда, не беспокойся обо мне, — ответил Чу Цзян.

— Правда, не нужно больше приносить дичь. Я оказала тебе совсем небольшую услугу, не стоит так переживать. Мне даже неловко получать от тебя столько подарков, — сказала Ци Сяньхуа.

Чу Цзян улыбнулся. — Ничего страшного. Если тебе нравится, я могу приносить дичь хоть каждый день.

— Но если тебя кто-нибудь увидит? Ты же постоянно спускаешься с гор и приносишь мне подарки, — сказала Ци Сяньхуа.

— Не волнуйся, я не боюсь, — ответил Чу Цзян. Он понимал, что Ци Сяньхуа заботится о нем, и был тронут ее вниманием. Она так добра к нему и думает о его безопасности.

Ци Сяньхуа вспомнила пословицу «и у стен есть уши». В деревне много сплетников, и если кто-то увидит или услышит их разговор, пойдут слухи, которые могут испортить ей репутацию. Она огляделась по сторонам. — Ты, наверное, устал после долгой дороги. Зайди в дом, выпей воды. Не будем стоять у ворот.

Чу Цзян последовал за Ци Сяньхуа в дом. Когда они вошли во двор, она закрыла ворота изнутри.

У Сянъян, прятавшийся в тени, все это видел. В его голове уже сложилась целая история.

Вот почему она так холодно к нему относилась, несмотря на все его попытки добиться ее расположения. Она уже связалась с этим охотником. Он готов был поспорить, что у них роман.

Иначе почему она не обращает на него внимания? Ведь он такой завидный жених.

В доме Ци Сяньхуа предложила Чу Цзяну сесть на табурет и пошла на кухню налить ему горячей воды.

— Извини, у нас нет чая, могу предложить только воду, — сказала Ци Сяньхуа.

— Ничего страшного, я не люблю чай, предпочитаю воду, — улыбнулся Чу Цзян.

Ци Пэнчэн и Ци Ваньли, увидев охотника, который приносил им дичь, прониклись к нему симпатией. Им нравилась его одежда, он казался им таким крутым.

— Охотник, как тебе удается добывать столько дичи? Мы, когда поднимаемся в горы, можем поймать разве что кузнечиков, — сказал Ци Ваньли, глядя на Чу Цзяна.

Несмотря на суровую внешность, Чу Цзян, улыбаясь, выглядел очень добрым. С Ци Сяньхуа он был совсем другим, не таким хмурым и замкнутым, как с другими жителями коммуны. Он постоянно улыбался, находясь рядом с ней.

— Это несложно. Если хотите, я могу вас научить, — сказал Чу Цзян.

— Ура! Мы хотим! Мы хотим! — обрадовались Ци Пэнчэн и Ци Ваньли.

— Они просто шутят, не воспринимай их всерьез, — сказала Ци Сяньхуа. Охотник ведь занятой человек, разве у него есть время учить ее братьев? Это будет отвлекать его от дел.

— Я говорю серьезно. Если они хотят научиться, я могу их научить, — сказал Чу Цзян.

Глядя в его решительные глаза, Ци Сяньхуа поняла, что он не шутит, и была тронута. Он был таким добрым и отзывчивым к ней и ее братьям.

После смерти родителей никто не относился к ней с такой заботой.

Даже родственники старались держаться от них подальше.

В этот момент во дворе послышался шум.

Сын бригадира умел собирать людей.

Увидев, как охотник зашел в дом Ци Сяньхуа и закрыл за собой ворота, он сразу же нашел членов деревенской «дружины по охране нравственности» и рассказал им о случившемся, приукрасив историю и выставив Ци Сяньхуа и Чу Цзяна в неприглядном свете.

«Дружина» состояла из местных сплетниц, которые считали своим долгом бороться с любыми проявлениями безнравственности в деревне.

Например, с изменами, добрачными связями и внебрачными детьми.

Узнав, что Ци Сяньхуа, первая красавица коммуны Дунфэн, встречается с диким охотником из гор и привела его к себе домой, они пришли в негодование.

Они еще не женаты, а уже устраивают тайные свидания по ночам. Какой позор!

В Чернокаменной не потерпят такого разврата. С этим нужно бороться.

Ночи в деревне были тихими, и если бы все молчали, можно было бы услышать стрекотание сверчков в поле.

Но сейчас здесь собралась целая толпа блюстителей нравственности, которые громко кричали. Ци Сяньхуа, сидевшая в гостиной, услышала их, как и ее братья, и Чу Цзян.

— Плохи дела, нас видели! — сказала Ци Сяньхуа.

— Сестра, кто-то стучит в дверь! — сказали Ци Пэнчэн и Ци Ваньли, услышав громкий стук и ругань за дверью. Было ясно, что пришли не с добрыми намерениями.

— Не бойтесь, я с вами, — сказала Ци Сяньхуа.

— Оставайтесь здесь, я выйду и прогоню их, — сказал Чу Цзян.

— Нет, не выходи. Если ты сейчас выйдешь, мне не отмыться от сплетен, — сказала Ци Сяньхуа.

— Открывайте! Открывайте! — кричали за дверью.

— Наверное, вы там делаете что-то непристойное и боитесь открыть! — крикнул кто-то.

— Спрятала дикаря у себя, да? Боишься выйти?

— Выходи, а то мы выломаем дверь!

Ситуация была критической. — Ты живешь в горах, ты, наверное, хорошо лазаешь по стенам. Перелезь через заднюю стену и уходи, — сказала Ци Сяньхуа Чу Цзяну.

— Я могу перелезть, но что будет с вами? Что, если они вас схватят? — спросил Чу Цзян. Он не хотел уходить, считая, что это не такая уж большая проблема.

Если эти люди войдут, он возьмет всю вину на себя.

Он любил Ци Сяньхуа, разве это преступление? Он ничего плохого не сделал, почему он должен убегать?

Но, видя, как она волнуется, он согласился перелезть через стену.

— Не беспокойся обо мне. Без тебя у них не будет доказательств, и они ничего мне не сделают. Даже если они пожалуются в коммуну, им нужны доказательства, а не просто слова, — сказала Ци Сяньхуа.

Чу Цзян кивнул и уже собирался лезть через стену, как вдруг за ней послышались голоса.

— Ци Сяньхуа, открывай дверь! Мы окружили твой дом, тебе не убежать!

— Открывай! Если ты ничего не боишься, чего прячешься?

— Давайте посмотрим, какая ты на самом деле, первая красавица коммуны!

Ци Сяньхуа остолбенела. Эти люди оказались хитрыми и окружили дом со всех сторон. Похоже, они не в первый раз этим занимаются.

— Не бойся, я с тобой, — сказал Чу Цзян.

В этот момент дверь распахнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение