Глава 10 (2) (Часть 1)

— Чэнь Ши холодно усмехнулся. — Господин Се отличается от других. Независимо от того, сколько людей приходит и уходит, у Вашего Высочества всегда есть к нему особое отношение.

В его тоне звучала такая очевидная кислота, что ее услышал бы даже человек без ушей.

Се Ляньцин не рассердился и с улыбкой сказал: — Господин Чэнь ошибается. Ваше Высочество просто видит, что я слаб здоровьем, поэтому проявляет немного больше сострадания. Ляньцин очень завидует господину Чэню.

Чэнь Ши опешил и с недоумением спросил: — Чему завидуешь?

Он был из простой семьи, лишь благодаря красивой внешности случайно удостоился благосклонности Ее Высочества, но Ее Высочество относилась к нему так же, как и к другим красивым юношам.

— Ляньцин завидует крепкому здоровью господина, без болезней и забот, — выражение лица Се Ляньцина было немного унылым. Он резко кашлянул несколько раз, на бледном лице появился неестественный румянец, отчего сердце Чэнь Ши сжалось. Этот болезненный красавец, вызывающий жалость, действительно вызывал сострадание. Он мгновенно понял чувства Ее Высочества.

Такая хрупкая красавица, конечно, заслуживает большего внимания и заботы.

Его ревность тут же рассеялась, и возмущение в сердце значительно утихло. Чэнь Ши словно сбросил тяжелый груз и, глядя на Се Ляньцина, сказал: — Господину Се не стоит слишком беспокоиться. У господина есть неизменная благосклонность Ее Высочества, что уже намного счастливее, чем у большинства людей.

Он с трудом выдавил улыбку: — Возможно, если меньше недолжных фантазий, будет намного спокойнее.

Се Ляньцин слабо улыбнулся: — Как говорится, довольствуйся малым, и будешь счастлив.

Видя, что он выглядит очень уставшим, Чэнь Ши не стал больше его беспокоить, встал и ушел.

После ухода Чэнь Ши Се Ляньцин изменил свое болезненное выражение лица. Уголки его губ слегка изогнулись, и он глубокомысленно посмотрел на вход в зал.

☆、Глава 13

Тин Фэн никак не ожидала, что госпожа действительно начнет вести более сдержанный образ жизни. Она не только почти десять дней не вызывала господ на ночь, но и не приняла ни одного нового человека в гарем.

Она тихонько наблюдала за девушкой, сидящей за письменным столом. Рядом с высокой стопкой докладов она держала книгу и внимательно читала.

Тин Фэн невольно радовалась от всей души. Госпожа действительно выросла. Но в следующее мгновение она невольно рассмеялась.

Книга вдруг упала, обнажив сонное, растерянное выражение лица Чу Юнь, которая клевала носом.

Тин Фэн поставила перед ней чашу горячего чая с молочной пенкой и печеньем и с улыбкой сказала: — Госпожа в эти дни достаточно устала. Если чувствуете себя утомленной, почему бы не пойти отдохнуть на кровать?

Чу Юнь, зевая, потянулась и медленно сказала: — Угу, я пойду к Лун Си. Его пальцы очень хорошо массируют плечи и спину.

Она взглянула на Тин Фэн, которая прикрыла рот рукой, чтобы скрыть смех, и покраснела: — Чего ты смеешься? Я действительно просто пойду помассировать...

Тин Фэн перестала смеяться, накинула на нее плащ с подкладкой из белого лисьего меха, надела капюшон Гуаньинь и сказала: — Если госпожа будет приятно беседовать с господином Луном и не вернется в покои, просто пошлите маленькую служанку сказать мне.

Ее мысли были угаданы, и лицо Чу Юнь покраснело еще больше. Она моргнула своими черными, блестящими глазами-персиками и спросила: — Ты не пойдешь со мной?

Тин Фэн сказала: — Приближается день рождения госпожи, нужно подготовить слишком много дел. Ваша служанка не будет сопровождать вас.

— О, — Чу Юнь небрежно ответила. Она не испытывала особого энтузиазма по поводу своего дня рождения. В конце концов, это был просто еще один год, и для нее ничего не менялось.

Небо было ясным, солнце ярко сияло над головой. Прибыв во Дворец Встречи Благодати, Чу Юнь поспешно велела снять с нее плащ.

Войдя во внутренний зал, она почувствовала небольшой холод. Оглядевшись, она обнаружила, что очаг на полу уже погас, окна были распахнуты, и порывы осеннего ветра заставляли полога развеваться.

Чу Юнь невольно нахмурилась и спросила: — Почему в покоях господина Луна не горит очаг? Окна так широко открыты, кого вы хотите заморозить?

Прислуживающий маленький евнух поспешно упал на колени: — Ваше Высочество, успокойтесь. Господин Лун сказал, что ему жарко, и велел погасить очаг. Окна тоже открыл слуга, потому что господин сказал, что душно.

— Жарко? — Чу Юнь опешила. Была глубокая осень, несколько дней назад выпал снег. Как это может быть связано с жарой?

Неужели он подхватил какую-то странную болезнь?

Подумав об этом, она махнула рукой, велев всем удалиться, и быстро подошла к кровати. Откинув полог, она была поражена увиденным.

Одежда юноши была в беспорядке, обнажая крепкие, красивые ключицы. Вены на его руках вздулись, на красивом лице выступил легкий пот, выражение было крайне сдержанным и страдальческим.

Давно не "наслаждаясь близостью", увидев такое привлекательное зрелище, Чу Юнь не удержалась и облизнула губы. Она протянула руку, взяла его за руку и погладила, упрекая: — Раз тебе так плохо, почему ты не велел позвать меня?

Если бы это стало известно, другие подумали бы, что это она "не может".

Когда незнакомый сильный жар снова нахлынул, Лун Си снял одежду и долго стоял у окна, вдыхая холодный воздух, но обнаружил, что чувство жара ничуть не уменьшилось. Он лежал на холодной постели, кончиками пальцев чувствуя постоянно пульсирующую кожу.

В полусознании его руку схватила теплая, слегка прохладная рука. Он услышал нежный, смеющийся голос девушки: почему он не велел позвать ее?

Вероятно, даже если бы он позвал ее, эта странная болезнь не прошла бы... — смутно думал он. В полусне к нему в объятия прижалось мягкое, ароматное тело.

Хрупкое, без костей, источающее соблазнительный сладкий аромат. Лун Си резко открыл глаза. Опустив взгляд, он увидел милое личико девушки. Она закрыла глаза и раз за разом целовала его в лицо, выражение было сосредоточенным и очарованным.

Его сердце резко сжалось, необъяснимое волнение усилилось. Лун Си не удержался, одной рукой обхватил талию девушки и перевернул их местами.

Прохладная постель заставила Чу Юнь невольно вздрогнуть. Ее сияющие глаза-персики смотрели на него, словно желая что-то сказать, но не решаясь. Сознание Лун Си все еще было немного затуманено. Он склонился над ней, пристально глядя на нее, и услышал чистый, мелодичный упрек девушки: — А Си, ты так сильно хотел меня, что среди бела дня спрятался под пологом, чтобы предаться уединению?

Лун Си запнулся. Его черные, глубокие глаза смотрели на уголки ее слегка изогнутых губ. Они не виделись несколько дней, и она, кажется, стала еще красивее.

Его взгляд упал на розовые, нежные губы. Он слегка наклонился и лизнул ее губы. Голос был хриплым: — Тогда Ваше Высочество готовы меня удовлетворить?

Чу Юнь тихо рассмеялась, изящной рукой обняла его за шею, кончиком языка нежно очерчивая его тонкие губы, целуя и лаская. Вскоре они оба задыхались. Она с улыбкой обняла его за плечи, прикусила его ухо и тихо прошептала: — Все, что ты захочешь.

До тех пор, пока не зажглись фонари, Тин Фэн не видела госпожи. Вскоре после этого прибежал маленький евнух с сообщением, что Ее Высочество сегодня ночует во Дворце Встречи Благодати.

Она покачала головой и тихо рассмеялась. Это было нормально. Госпожа привыкла к беззаботной и счастливой жизни, и заставить ее сразу стать сдержанной было довольно трудно.

А во Дворце Встречи Благодати Чу Юнь ласково и нежно просила о пощаде, но Лун Си не знал удержу.

Позже Чу Юнь в гневе сильно укусила его за губу.

Прислонившись к краю горячего источника, позволяя Лун Си массировать ей плечи и шею, Чу Юнь, поедая пирожные, возмущалась: — Кто кого тут обслуживает?

Он был бодр и полон сил, а ее тонкая талия и голени страдали.

Хотя она так ворчала про себя, Чу Юнь должна была признать, что Лун Си был самым совершенным юношей, которого она когда-либо видела.

Красивый, но не льстивый, холодный, но не равнодушный, худой, но чрезвычайно сильный.

Огромный контраст, который заставлял...

Подумав о том, что только что произошло, Чу Юнь покраснела, повернула голову, чтобы тайком взглянуть на него, но тут же встретилась с его черными глазами. Сердце ее резко подскочило дважды, и она поспешно отвернулась.

Лун Си смотрел на постепенно краснеющие уши девушки, в его глазах мелькнула улыбка.

Он отнес ее обратно на кровать. Постельное белье уже было сменено на новое, в комнате снова зажгли очаг и курильницу, окно оставили лишь с небольшой щелью. В комнате было тепло, но Лун Си больше не чувствовал невыносимого жара.

Он смотрел на спящее лицо девушки, и в его голове возникло предположение — неужели он действительно просто "перегрелся"?

В последующие несколько дней у Лун Си больше не появлялось этого странного состояния, и он перестал об этом беспокоиться. Вместо этого он начал беспокоиться о другом.

— А Си, скоро мой день рождения. Какой подарок ты мне приготовишь?

В то утро Чу Юнь, прижавшись к нему, спросила его. В ее черных глазах-персиках было полно ожидания.

С таким чистым и пылким взглядом Лун Си никак не мог сказать что-то уклончивое или отказаться. Он, словно одержимый, сказал: — Не волнуйся, я подарю тебе подарок, который ты не забудешь всю жизнь.

Глаза-персики тут же стали еще ярче, улыбка сияла и была очаровательной.

Лун Си нахмурился. Он был уверен, что в тот момент его ослепила ее улыбка, иначе как он мог сказать такие высокомерные слова?

Будучи императрицей, с детства она жила в роскоши и имела все, что хотела. Какие редкие сокровища она не видела?

Какой подарок он должен приготовить, чтобы она запомнила его на всю жизнь?

Он бесцельно бродил по Императорскому саду, когда вдруг встретил группу людей, идущих навстречу. Среди них были Чэнь Ши и Цзин Гуан, которых он знал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение