— Поняв это, Чэн Цинцин, чувствуя себя освеженной и бодрой, последовала за Чжао Ча из комнаты.
Семья Чжао была приезжей в деревне, у них было мало родственников, но у Чжао Ча было два старших брата и замужняя сестра. Он был самым младшим ребенком в семье, лучше всех выглядел и был самым успешным, самым любимым ребенком.
Но эта чрезмерная любовь к нему не была хорошей новостью для Чэн Цинцин, или, скорее, для прежней Чэн Дая.
Мало того, что у нее были свекор и свекровь, которые придирались ко всему, так еще и две невестки сверху. Она была самой младшей по возрасту и вышла замуж за Чжао Ча по своей воле, поэтому семья смотрела на нее свысока и за эти два года она натерпелась немало.
Конечно, как только она появилась во дворе, старшая невестка, которая готовила корм для свиней, ехидно произнесла: — Встала, значит?
— Какая же удача у невестки, проснулась, когда вся работа почти сделана.
Раньше всю эту работу — кормить свиней и кур, готовить, подметать, стирать — выполняла Чэн Дая. Теперь, когда она заболела, работа распределилась между двумя невестками. Привыкшие к легкой жизни, они поначалу чувствовали себя очень некомфортно. К тому же Чжао Ча вернулся и, судя по всему, очень заботился о Чэн Дая, даже сказал, что возьмет ее с собой в часть!
Это же значит, что она поедет жить хорошо в город!
Они завидовали и ненавидели ее, но ничего не могли поделать, кроме как бросать колкости.
Чэн Цинцин, услышав это, ничуть не рассердилась, поправила волосы и засмеялась: — Да, старшая невестка, брат Ча меня любит, поэтому не хочет, чтобы я уставала.
— К тому же работы по дому действительно мало, раньше я одна быстро со всем справлялась. Старшая невестка и вторая невестка гораздо способнее меня, для вас это ведь дело нескольких минут?
Увидев ее притворный вид, старшая невестка Чжао так разозлилась, что чуть не вырвало завтраком. А та еще и льстит ей! Она же не может сказать, что устала до смерти от работы?
Она лишь злобно взглянула на нее и, шумно грохоча, вернулась на кухню смотреть за огнем.
Ответив старшей невестке Чжао, Чэн Цинцин почувствовала полное облегчение. Раньше прежнюю владелицу тела эти две невестки постоянно притесняли, но у нее был вспыльчивый и необразованный характер, и когда ее провоцировали, она знала только как устраивать истерики, валяться по земле или угрожать самоубийством. Со временем семья, естественно, перестала принимать ее всерьез.
Но Чэн Цинцин, как ни крути, была студенткой современного университета, мастерски владела всеми видами «чайных» речей, неужели она не справится с деревенской женщиной из 70-х?
Пока она торжествовала, Чэн Цинцин увидела, что Чжао Ча смотрит на нее глазами, похожими на холодную бездну, но она его не боялась. Она высунула язык и быстро обошла его, убегая в центральную комнату.
За столом Чжао Ча, словно предыдущего эпизода и не было, обсуждал с ней возвращение в родительский дом. — Ты замужем за мной два года, раньше не было возможности сопроводить тебя домой. Сегодня есть время, давай вместе сходим.
Чэн Цинцин с радостью согласилась.
Даже не ради прежней владелицы тела, она хотела найти время вернуться домой и посмотреть.
В оригинальной книге семья Чэн Дая была синонимом отъявленных злодеев: сама она — пушечное мясо, погубившее себя своими выходками, ее отец — ленивый бездельник, высасывающий кровь из бывшего зятя, ее младшая сестра — злодейка, которая считала, что героиня украла ее зятя, и ее младший брат — бездельник, который только и делал, что дрался и устраивал потасовки.
Как человек, занявший тело прежней владелицы, Чэн Цинцин, несмотря ни на что, должна была попытаться изменить судьбу этой семьи. В конце концов, это ее семья. Если они отъявленные, разве ей самой будет хорошо?
Поев, они с подарками, которые привез Чжао Ча, прошли через деревню и направились в родительский дом.
Еще не дойдя, с обочины раздался радостный голос: — Сестра, ты вернулась!
Обернувшись, она увидела Чжао Ча, и глаза девушки загорелись. — Сестра, это зять?
— Зять выглядит таким бравым!
Это была младшая сестра Чэн Цинцин, злодейка из оригинальной книги, которая постоянно противостояла героине и в итоге закончила трагически, Чэн Эрья (позже сменившая имя на Чэн Цинмяо).
Но сейчас она была полна юношеской энергии, ее миндалевидные глаза на лице, похожем на лицо Чэн Цинцин, сияли, и в них совершенно не было видно того злобного выражения, о котором писалось в книге. Всю дорогу она щебетала без умолку.
— Сестра, когда зять вернулся?
— Почему ты не сказала? Ой, кстати, сестра, разве ты вчера не упала в воду, тебе лучше?
— Если тебе плохо, не нужно возвращаться, дома я справлюсь!
Говоря о вчерашнем, она выглядела очень обеспокоенной. — Твоя свекровь не ругала тебя, сестра?
— Не ссорься с ней, живи хорошо с зятем, — сказав это, она, словно вспомнив, что рядом с сестрой стоит сын той злой свекрови, подняла голову и льстиво улыбнулась Чжао Ча. Ее изогнутые брови и глаза могли успокоить даже самого разгневанного человека.
Чэн Цинцин рассмешило ее ворчание. Она подняла руку и легонько стукнула ее по голове: — Поняла.
— Что ты, девушка, ворчишь, как маленькая старушка?
Чэн Эрья была на три года младше Чэн Цинцин, ей только исполнилось пятнадцать, но дети бедняков рано начинают вести хозяйство. После того как Чэн Дая вышла замуж, Чэн Эрья взяла на себя все дела по дому и справлялась искусно. Она давно уже не считала себя ребенком.
Чэн Эрья, прикрыв голову, сморщила носик и сердито сказала: — Ты только и умеешь меня отчитывать!
— Не буду с тобой говорить, я пойду домой и позову отца!
— Он еще валяется в постели! — Сказав это, она убежала, подпрыгивая.
— Моя сестра еще маленькая, она не специально, ты не рассердился? — Увидев, что сестра убежала, Чэн Цинцин повернулась и спросила Чжао Ча, который с момента встречи не произнес ни слова, с беспокойством.
Раньше ей было все равно, что он о ней думает, поэтому она не обращала внимания на свое поведение, но теперь она начала беспокоиться, что он ее неправильно поймет. — Я не говорила ей плохо о маме, не думай ничего.
Чжао Ча посмотрел на нее, когда она подняла голову. На ее лице, более изящном, чем у Чэн Эрья, было выражение беспокойства, словно у котенка, выпрашивающего еду. Ему захотелось прикоснуться к ней, но обе руки были заняты вещами. Он лишь покачал головой, показывая, что ему все равно.
Чэн Цинцин знала, что он либо молчит, либо говорит правду. Услышав это, она вздохнула с облегчением.
— Сестра Дая?
— Чжао... третий брат?
— Куда вы идете? — Раздался приятный голос. Чэн Цинцин обернулась и увидела стройную фигуру, идущую с обочины дороги.
Это была героиня оригинальной книги, Шэнь Синюй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|